Fotos de
18/10/2009 fotos: 109 – 17 MB Público |
Scenes from the "Annakut" festival, Go Puja (worship of Mother Cow -- "go maataa"), and Srila Prabhupada's disappearance day observance here at ISKCON Baroda (Annakut was observed on October 19).
Annakut, Go Puja, & SP Tirobhav @ ISKCON Baroda
Sri Balabhadra-stotra-kavaca
The Prayer and Armor (Amor) of Lord Balarama from Garga-samhita
Text 1
gargacaryena dhimata
sarva-raksa-karam divyam
dehi mahyam maha-mune
duryodhana uvaca-Duryodhana said; gopibhyam-to the gopis; kavacam-the armor; dattam-given; gargacaryena-by Garga Muni; dhimata-intelligent; sarva-raksa-karam-giving all protection; divyam-transcendental; dehi-please give; mahyam-to me; maha-mune-O great sage.
Duryodhana said: O great sage, please give me the transcendental Balarama-kavaca, which wise Garga Muni gave to the gopis, and which gives all protection.
Text 2
sri-pradvipaka uvaca
snatva jale ksauma-dharah kusasanah
pavitra-panih krta-mantra-marjanah
smrtvatha natva balam acyutagrajam
sandharayed dharma-samahito bhavet
sri-pradvipaka uvaca-Sri Pradvipaka Muni said; snatva-bathing; jale-in water; ksauma-dharah-wearing clean cotton garments; kusasanah-sitting on a kusa grass mat; pavitra-panih-clean hands; krta-mantra-marjanah- purified by mantra; smrtva-meditating; atha-then; natva-bowing; balam-to Lord Balarama; acyutagrajam-the elder brother of Lord Krsna; sandharayet-should meditate; dharma-samahitah-concentrating; bhavet-should be.
Sri Pradvipaka Muni said: After bathing and dressing in clean cotton garments, a person should sit on a kusa-grass mat, purify his hands with mantras, bow down, and with fixed intelligence meditate on Lord Krsna's elder brother, Lord Balarama.
Text 3
goloka-dhamadhipatih paresvarah
paresu mam patu pavitra-kirtanah
bhu-mandalam sarsapavad vilaksyate
yan-murdhni mam patu sa bhumi-mandale
goloka-dhamadhipatih-the master of the realm of Goloka; paresvarah-the supreme controller; paresu-among all controllers; mam-me; patu-may protect; pavitra-pure; kirtanah-glories; bhu-mandalam-the circle of the earth; sarsapavat-like a mustard seed; vilaksyate-is characterized; yan-murdhni-on whose head; mam-me; patu-may protect; sa-he; bhumi-mandale-in the circle of the earth.
May Lord Balarama, who is the master of Goloka, who is the supreme controller of all controllers, and whose fame is spotless, protect me. May Lord Balarama, who on His head holds the earth as if it were a single mustard seed, protect me in this world.
Text 4
senasu mam raksatu sira-panir
yuddhe sada raksatu mam hali ca
durgesu cavyan musali sada mam
vanesu sankarsana adi-devah
senasu-among armies; mam-me; raksatu-may protect; sira-panih-who holds a plow in His hand; yuddhe-in battle; sada-always; raksatu-may protect; mam-me; hali-holding a plow; ca-and; durgesu-in fortresses; ca-and; avyat-may protect; musali-holding a club; sada-always; mam-me; vanesu-in forests; sankarsana-Lord Balarama; adi-devah-the Supreme Personality of Godhead.
May Lord Balarama protect me when I am surrounded by many armies. May Lord Balarama, who holds a plow, always protect me in battle. May Lord Balarama, who holds a club, always protect me in many fortresses. May Lord Balarama, the Supreme Personality of Godhead protect me in the forest.
Text 5
kalindaja-vega-haro jalesu
nilambaro raksatu mam sadagnau
vayau ca ramo 'vatu khe balas ca
maharnave 'nanta-vapuh sada mam
kalindaja-of the Yamuna; vega-the power; harah-removing; jalesu-in water; nilambarah-dressed in blue garments; raksatu-may protect; mam-me; sada-always; agnau-in fire; vayau-in wind; ca-and; ramah-Lord Balarama; avatu-may protect; khe-in the sky; balah-Lord Balarama; ca-and; maharnave-in the great ocean; ananta-vapuh-whose form has no end; sada-always; mam-me.
May Lord Balarama, who wears blue garments and who stopped the Yamuna, always protect me in fire. May Lord Balarama protect me in the wind. May Lord Balarama protect me in the sky. May Lord Balarama, who is Lord Ananta Himself, always protect me in the great ocean.
Text 6
sri-vasudevo 'vatu parvatesu
sahasra-sirsa ca maha-vivade
rogesu mam raksatu rauhineyo
mam kama-palo 'vatu va vipatsu
sri-vasudevah-the son of Vasudeva; avatu-may protect; parvatesu-in the mountains; sahasra-sirsa-who has a thousand heads; ca-and; maha-vivade-in great disputes; rogesu-in diseases; mam-me; raksatu-may protect; rauhineyah-the son of Rohini; mam-me; kama-palah-the fulfiller of desires; avatu-may protect; va-or; vipatsu-in calamities.
May Lord Balarama, who is Vasudeva's son, protect me on mountains. May Lord Balarama, who has a thousand heads, protect me in great disputes. May Lord Balarama, who is Rohini's son, protect me from diseases. May Lord Balarama, who fulfills desires, protect me from catastrophes.
Text 7
kamat sada raksatu dhenukarih
krodhat sada mam dvivida-prahari
lobhat sada raksatu balvalarir
mohat sada mam kila magadharih
kamat-from lust; sada-always; raksatu-may protect; dhenukarih-the enemy of Dhenuka; krodhat-from anger; sada-always; mam-me; dvivida-prahari-the killer of Dvivida; lobhat-from greed; sada-always; raksatu-may protect; balvalarih-the enemy of Balvala; mohat-from illusion; sada-always; mam-me; kila-indeed; magadharih-the enemy of Jarasandha.
May Lord Balarama, who is the enemy of Dhenukasura, always protect me from lust. May Lord Balarama, who killed Dvivida, always protect me from anger. May Lord Balarama, who is the enemy of Balvala, always protect me from greed. May Lord Balarama, who is the enemy of Jarasandha, always protect me from illusion.
Text 8
pratah sada raksatu vrsni-dhuryah
prahne sada mam mathura-purendrah
madhyandine gopa-sakhah prapatu
svarat parahne 'vatu mam sadaiva
pratah-at sunrise; sada-always; raksatu-may protect; vrsni-dhuryah-the greatest of the Vrsnis; prahne-in the morning; sada-always; mam-me; mathura-purendrah-the king of Mathura City; madhyandine-at noon; gopa-sakhah-the friend of the gopas; prapatu-may protect; svarat-independent; parahne-in the afternoon; avatu-may protect; mam-me; sada-always; eva-indeed. S
May Lord Balarama, who is the best of the Vrsnis, always protect me at sunrise. May Lord Balarama, who is the king of Mathura City, always protect me in the morning. May Lord Balarama, who is the friend of the gopas, always protect me at midday. May Lord Balarama, who is supremely independent, always protect me in the afternoon.
Text 9
sayam phanindro 'vatu mam sadaiva
parat paro raksatu mam pradose
purne nisithe ca duranta-viryah
pratyusa-kale 'vatu mam sadaiva
sayam-at sunset; phanindrah-the king of serpents; avatu-may protect; mam-me; sada-always; eva-indeed; parat-than the greatest; parah-greater; raksatu-may protect; mam-me; pradose-in the evening; purne-full; nisithe-in the middle of the night; ca-and; duranta-viryah-whose power is invincible; pratyusa-kale-at the next sunrise; avatu-may protect; mam-me; sada-always; eva-indeed.
May Lord Balarama, who is the king of serpents, always protect me at sunset. May Lord Balarama, who is greater than the greatest, always protect me in the evening. May Lord Balarama, whose power is invincible, always protect me in the middle of the night. May Lord Balarama always protect me at every sunrise.
Text 10
vidiksu mam raksatu revati-patir
diksu pralambarir adho yadudvahah
urdhvam sada mam balabhadra arat
tatha samantad baladeva eva hi
vidiksu-in the directions; mam-me; raksatu-may protect; revati-patih-the husband of Revati; diksu-in the directions; pralambarih-the enemy of Pralamba; adhah-below; yadudvahah-the best of the Yadavas; urdhvam-above; sada-always; mam-me; balabhadra-Balarama; arat-near and far; tatha-so; samantat-everywhere; baladeva-Lord Balarama; eva-indeed; hi-indeed.
May Lord Balarama, who is the master of Revati, protect me from every direction. May Lord Balarama, who is the enemy of Pralamba, protect me from every direction. May Lord Balarama, who is the best of the Yadavas, protect me from below. May Lord Balarama always protect me from above. May Lord Balarama protect me from near and far. May Lord Balarama protect me everywhere.
Text 11
antah sadavyat purusottamo bahir
nagendra-lilo 'vatu mam maha-balah
sadantaratma ca vasan harih svayam
prapatu purnah paramesvaro mahan
antah-within; sada-always; avyat-may protect; purusottamah-the Supreme Personality of Godhead; bahih-without; nagendra-lilah-who enjoys pastimes as the king of serpents; avatu-may protect; mam-me; maha-balah-very powerful; sada-always; antaratma-within the heart; ca-and; vasan-residing; harih-Lord Hari; svayam-personally; prapatu-may protect; purnah-perfect and complete; paramesvarah-the supreme controller; mahan-great.
May Lord Balarama, who is the Supreme Personality of Godhead, always protect me from within. May powerful Lord Balarama, who enjoys pastimes as the king of serpents, protect me from without. May Lord Balarama, who is the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul residing in everyone's heart, always protect me.
Text 12
devasuranam bhaya-nasanam ca
hutasanam papa-cayendhananam
vinasanam vighna-ghatasya viddhi
siddhasanam varma-varam balasya
devasuranam-of the demigods and demons; bhaya-of fear; nasanam-the destruction; ca-and; hutasanam-the fire; papa-cayendhananam-of the fuel of a host sins; vinasanam-destruction; vighna-ghatasya-of a host of obstacles; viddhi-please know; siddhasanam-the abode of perfection; varma-varam-the best of armors; balasya-of Lord Balarama.
Please know that this kavaca of Lord Balarama is the best of armors. It destroys the fears of the demigods and demons. It is a blazing fire that burns up the fuel of a host of sins. It is the death of a host of obstacles. It is the abode of spiritual perfection.
GAURA HARI
De: romapada
MUSIC BY BADA HARIDAS.
HARE RAMA HARE RAMA RAMA RAMA HARE HARE
GOPAL
De: romapada
MUSIC: "GOVIND" BY VINOD AGARWAL
HARE RAMA HARE RAMA RAMA RAMA HARE HARE
No hay comentarios:
Publicar un comentario