jueves, 18 de febrero de 2010

Prayers by Lord Siva as found in SB 4.24.32-79












Prayers by Lord Siva

Prayers by Lord Siva

Hariharan Iyer: Hare Krishna

Today is the auspicious Siva-Ratri and let us take some time to read the wonderful prayers offered by Lord Siva as found in SB 4.24

SB 4.24.32: The great sage Maitreya continued: Out of his causeless mercy, the exalted personality Lord Śiva, a great devotee of Lord Nārāyaṇa, continued to speak to the King’s sons, who were standing with folded hands.

SB 4.24.33: Lord Śiva addressed the Supreme Personality of Godhead with the following prayer: O Supreme Personality of Godhead, all glories unto You. You are the most exalted of all self-realized souls. Since You are always auspicious for the self-realized, I wish that You be auspicious for me. You are worshipable by virtue of the all-perfect instructions You give. You are the Supersoul; therefore I offer my obeisances unto You as the supreme living being.

SB 4.24.34: My Lord, You are the origin of the creation by virtue of the lotus flower which sprouts from Your navel. You are the supreme controller of the senses and the sense objects, and You are also the all-pervading Vāsudeva. You are most peaceful, and because of Your self-illuminated existence, You are not disturbed by the six kinds of transformations.

SB 4.24.35: My dear Lord, You are the origin of the subtle material ingredients, the master of all integration as well as the master of all disintegration, the predominating Deity named Sańkarṣaṇa, and the master of all intelligence, known as the predominating Deity Pradyumna. Therefore, I offer my respectful obeisances unto You.

SB 4.24.36: My Lord, as the supreme directing Deity known as Aniruddha, You are the master of the senses and the mind. I therefore offer my obeisances unto You again and again. You are known as Ananta as well as Sańkarṣaṇa because of Your ability to destroy the whole creation by the blazing fire from Your mouth.

SB 4.24.37: My Lord, O Aniruddha, You are the authority by which the doors of the higher planetary systems and liberation are opened. You are always within the pure heart of the living entity. Therefore I offer my obeisances unto You. You are the possessor of semen which is like gold, and thus, in the form of fire, You help the Vedic sacrifices, beginning with cātur-hotra. Therefore I offer my obeisances unto You.

SB 4.24.38: My Lord, You are the provider of the Pitṛlokas as well as all the demigods. You are the predominating deity of the moon and the master of all three Vedas. I offer my respectful obeisances unto You because You are the original source of satisfaction for all living entities.

SB 4.24.39: My dear Lord, You are the gigantic universal form which contains all the individual bodies of the living entities. You are the maintainer of the three worlds, and as such You maintain the mind, senses, body, and air of life within them. I therefore offer my respectful obeisances unto You.

SB 4.24.40: My dear Lord, by expanding Your transcendental vibrations, You reveal the actual meaning of everything. You are the all-pervading sky within and without, and You are the ultimate goal of pious activities executed both within this material world and beyond it. I therefore offer my respectful obeisances again and again unto You.

SB 4.24.41: My dear Lord, You are the viewer of the results of pious activities. You are inclination, disinclination and their resultant activities. You are the cause of the miserable conditions of life caused by irreligion, and therefore You are death. I offer You my respectful obeisances.

SB 4.24.42: My dear Lord, You are the topmost of all bestowers of all benediction, the oldest and supreme enjoyer amongst all enjoyers. You are the master of all the worlds’ metaphysical philosophy, for You are the supreme cause of all causes, Lord Kṛṣṇa. You are the greatest of all religious principles, the supreme mind, and You have a brain which is never checked by any condition. Therefore I repeatedly offer my obeisances unto You.

SB 4.24.43: My dear Lord, You are the supreme controller of the worker, sense activities and results of sense activities [karma]. Therefore You are the controller of the body, mind and senses. You are also the supreme controller of egotism, known as Rudra. You are the source of knowledge and the activities of the Vedic injunctions.

SB 4.24.44: My dear Lord, I wish to see You exactly in the form that Your very dear devotees worship. You have many other forms, but I wish to see Your form that is especially liked by the devotees. Please be merciful upon me and show me that form, for only that form worshiped by the devotees can perfectly satisfy all the demands of the senses.

SB 4.24.45-46: The Lord’s beauty resembles a dark cloud during the rainy season. As the rainfall glistens, His bodily features also glisten. Indeed, He is the sum total of all beauty. The Lord has four arms and an exquisitely beautiful face with eyes like lotus petals, a beautiful highly raised nose, a mind-attracting smile, a beautiful forehead and equally beautiful and fully decorated ears.

SB 4.24.47-48: The Lord is superexcellently beautiful on account of His open and merciful smile and Mis sidelong glance upon His devotees. His black hair is curly, and His garments, waving in the wind, appear like flying saffron pollen from lotus flowers. His glittering earrings, shining helmet, bangles, garland, ankle bells, waist belt and various other bodily ornaments combine with conchshell, disc, club and lotus flower to increase the natural beauty of the Kaustubha pearl on His chest.

SB 4.24.49: The Lord has shoulders just like a lion’s. Upon these shoulders are garlands, necklaces and epaulets, and all of these are always glittering. Besides these, there is the beauty of the Kaustubha-maṇi pearl, and on the dark chest of the Lord there are streaks named Śrīvatsa, which are signs of the goddess of fortune. The glittering of these streaks excels the beauty of the golden streaks on a gold-testing stone. Indeed, such beauty defeats a gold-testing stone.

SB 4.24.50: The Lord’s abdomen is beautiful due to three ripples in the flesh. Being so round, His abdomen resembles the leaf of a banyan tree, and when He exhales and inhales, the movement of the ripples appears very, very beautiful. The coils within the navel of the Lord are so deep that it appears that the entire universe sprouted out of it and yet again wishes to go back.

SB 4.24.51: The lower part of the Lord’s waist is dark and covered with yellow garments and a belt bedecked with golden embroidery work. His symmetrical lotus feet and the calves, thighs and joints of His legs are extraordinarily beautiful. Indeed, the Lord’s entire body appears to be well built.

SB 4.24.52: My dear Lord, Your two lotus feet are so beautiful that they appear like two blossoming petals of the lotus flower which grows during the autumn season. Indeed, the nails of Your lotus feet emanate such a great effulgence that they immediately dissipate all the darkness in the heart of a conditioned soul. My dear Lord, kindly show me that form of Yours which always dissipates all kinds of darkness in the heart of a devotee. My dear Lord, You are the supreme spiritual master of everyone; therefore all conditioned souls covered with the darkness of ignorance can be enlightened by You as the spiritual master.

SB 4.24.53: My dear Lord, those who desire to purify their existence must always engage in meditation upon Your lotus feet, as described above. Those who are serious about executing their occupational duties and who want freedom from fear must take to this process of bhakti-yoga.

SB 4.24.54: My dear Lord, the king in charge of the heavenly kingdom is also desirous of obtaining the ultimate goal of life — devotional service. Similarly, You are the ultimate destination of those who identify themselves with You [ahaḿ brahmāsmi]. However, it is very difficult for them to attain You, whereas a devotee can very easily attain Your Lordship.

SB 4.24.55: My dear Lord, pure devotional service is even difficult for liberated persons to discharge, but devotional service alone can satisfy You. Who will take to other processes of self-realization if he is actually serious about the perfection of life?

SB 4.24.56: Simply by expansion of His eyebrows, invincible time personified can immediately vanquish the entire universe. However, formidable time does not approach the devotee who has taken complete shelter at Your lotus feet.

SB 4.24.57: If one by chance associates with a devotee, even for a fraction of a moment, he no longer is subject to attraction by the results of karma or jñāna. What interest then can he have in the benedictions of the demigods, who are subject to the laws of birth and death?

SB 4.24.58: My dear Lord, Your lotus feet are the cause of all auspicious things and the destroyer of all the contamination of sin. I therefore beg Your Lordship to bless me by the association of Your devotees, who are completely purified by worshiping Your lotus feet and who are so merciful upon the conditioned souls. I think that Your real benediction will be to allow me to associate with such devotees.

SB 4.24.59: The devotee whose heart has been completely cleansed by the process of devotional service and who is favored by Bhaktidevī does not become bewildered by the external energy, which is just like a dark well. Being completely cleansed of all material contamination in this way, a devotee is able to understand very happily Your name, fame, form, activities, etc.

SB 4.24.60: My dear Lord, the impersonal Brahman spreads everywhere, like the sunshine or the sky. And that impersonal Brahman, which spreads throughout the universe and in which the entire universe is manifested, is You.

SB 4.24.61: My dear Lord, You have manifold energies, and these energies are manifested in manifold forms. With such energies You have also created this cosmic manifestation, and although You maintain it as if it were permanent, You ultimately annihilate it. Although You are never disturbed by such changes and alterations, the living entities are disturbed by them, and therefore they find the cosmic manifestation to be different or separated from You. My Lord, You are always independent, and I can clearly see this fact.

SB 4.24.62: My dear Lord, Your universal form consists of all five elements, the senses, mind, intelligence, false ego (which is material) and the Paramātmā, Your partial expansion, who is the director of everything. Yogis other than the devotees — namely the karma-yogī and jñāna-yogī — worship You by their respective actions in their respective positions. It is stated both in the Vedas and in the śāstras that are corollaries of the Vedas, and indeed everywhere, that it is only You who are to be worshiped. That is the expert version of all the Vedas.

SB 4.24.63: My dear Lord, You are the only Supreme Person, the cause of all causes. Before the creation of this material world, Your material energy remains in a dormant condition. When Your material energy is agitated, the three qualities — namely goodness, passion and ignorance — act, and as a result the total material energy — egotism, ether, air, fire, water, earth and all the various demigods and saintly persons — becomes manifest. Thus the material world is created.

SB 4.24.64: My dear Lord, after creating by Your own potencies, You enter within the creation in four kinds of forms. Being within the hearts of the living entities, You know them and know how they are enjoying their senses. The so-called happiness of this material creation is exactly like the bees’ enjoyment of honey after it has been collected in the honeycomb.

SB 4.24.65: My dear Lord, Your absolute authority cannot be directly experienced, but one can guess by seeing the activities of the world that everything is being destroyed in due course of time. The force of time is very strong, and everything is being destroyed by something else — just as one animal is being eaten by another animal. Time scatters everything, exactly as the wind scatters clouds in the sky.

SB 4.24.66: My dear Lord, all living entities within this material world are mad after planning for things, and they are always busy with a desire to do this or that. This is due to uncontrollable greed. The greed for material enjoyment is always existing in the living entity, but Your Lordship is always alert, and in due course of time You strike him, just as a snake seizes a mouse and very easily swallows him.

SB 4.24.67: My dear Lord, any learned person knows that unless he worships You, his entire life is spoiled. Knowing this, how could he give up worshiping Your lotus feet? Even our father and spiritual master, Lord Brahmā, unhesitatingly worshiped You, and the fourteen Manus followed in his footsteps.

SB 4.24.68: My dear Lord, all actually learned persons know You as the Supreme Brahman and the Supersoul. Although the entire universe is afraid of Lord Rudra, who ultimately annihilates everything, for the learned devotees You are the fearless destination of all.

SB 4.24.69: My dear sons of the King, just execute your occupational duty as kings with a pure heart. Just chant this prayer fixing your mind on the lotus feet of the Lord. That will bring you all good fortune, for the Lord will be very much pleased with you.

SB 4.24.70: Therefore, O sons of the King, the Supreme Personality of Godhead, Hari, is situated in everyone’s heart. He is also within your hearts. Therefore chant the glories of the Lord and always meditate upon Him continuously.

SB 4.24.71: My dear princes, in the form of a prayer I have delineated the yoga system of chanting the holy name. All of you should take this important stotra within your minds and promise to keep it in order to become great sages. By acting silently like a great sage and by giving attention and reverence, you should practice this method.

SB 4.24.72: This prayer was first spoken to us by Lord Brahmā, the master of all creators. The creators, headed by Bhṛgu, were instructed in these prayers because they wanted to create.

SB 4.24.73: When all the Prajāpatis were ordered to create by Lord Brahmā, we chanted these prayers in praise of the Supreme Personality of Godhead and became completely free from all ignorance. Thus we were able to create different types of living entities.

SB 4.24.74: A devotee of Lord Kṛṣṇa whose mind is always absorbed in Him, who with great attention and reverence chants this stotra [prayer], will achieve the greatest perfection of life without delay.

SB 4.24.75: In this material world there are different types of achievement, but of all of them the achievement of knowledge is considered to be the highest because one can cross the ocean of nescience only on the boat of knowledge. Otherwise the ocean is impassable.

SB 4.24.76: Although rendering devotional service to the Supreme Personality of Godhead and worshiping Him are very difficult, if one vibrates or simply reads this stotra [prayer] composed and sung by me, he will very easily be able to invoke the mercy of the Supreme Personality of Godhead.

SB 4.24.77: The Supreme Personality of Godhead is the dearmost objective of all auspicious benedictions. A human being who sings this song sung by me can please the Supreme Personality of Godhead. Such a devotee, being fixed in the Lord’s devotional service, can acquire whatever he wants from the Supreme Lord.

SB 4.24.78: A devotee who rises early in the morning and with folded hands chants these prayers sung by Lord Śiva and gives facility to others to hear them certainly becomes free from all bondage to fruitive activities.

SB 4.24.79: My dear sons of the King, the prayers I have recited to you are meant for pleasing the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul. I advise you to recite these prayers, which are as effective as great austerities. In this way, when you are mature, your life will be successful, and you will certainly achieve all your desired objectives without fail.

Haribol

Hariharan Iyer


Oraciones Selectas al Señor Supremo

Oraciones del Señor Siva S.B. 4.24.33-79
Oraciones del Señor Siva al Señor Supremo (S.B. 8.12.4-14)

Las oraciones de Brahma al Señor Krishna
Las oraciones de los semidioses al Señor Krishna e...



Disculpen las Molestias


Jewels from Abhiraami Antaadi

Diosa Amba

Home | Archives | Contact

Jewels from
Abhiraami Antaadi

contributed by Ravisankar S. Mayavaram

Verse 2:

thuNaiyum, thozhum theyvamum peRRa thaayum, suruthikaLin
paNaiyum kozhunthum pathikoNda vErum-pani malarppoong
kaNaiyum, karuppuch chilaiyum, men paasaankusamum, kaiyil
aNaiyum thiripura sundhari-aavathu aRinthanamE

Meaning Tamil:

en thuNai avaLe, naan thozum deivamum avaLe, ennai iinRa thaayum avaLe, veda~Ngalin vizumiya poruLum, athan kiLaigaLaana shaakaikaLum, athan aDi vERum avaLe. than kaikaLil karumbu villaiyum, paniyai oththa kuLir puu~NgaNaikaLum, paashamum, a~Nkushamum endhi niRkum anda tripurasundariyai naan aRindhu paNindeththukinREn. ennE en pERu!


Approximate English Translation:

SHE is my only support
SHE is my God
Whom I worship with love
SHE is my own mother
And SHE is the essence of shruti
SHE indeed is all of it
Its roots and branches
HER hands sport a bow of Sugarcane
And cool flower arrows
With a goad and noose
O that tripurasundarI
By HER grace
I knew HER as such
And with love I adore


Verse 31:

umaiyum umaiyorupaakanum, Eka uruvil vandhu inku
emaiyum thamakku anbu cheyyavaiththaar; ini eNNuthaRkuch
chamaiyankaLum illai; eenReduppaaL oru thaayum illai;
amaiyum amaiyuRu thOLiyarmEl vaiththa aachaiyumE.

Meaning Tamil:

umaiyum, umaiyavaLai tha^n iDappagattiLuDaiya parameshvara^num, Or uruvil, atAvatu, ardha-naariishvara tirukkolattil vandu, e^n^naiyum e^n^naip pO^nRa bhaktargaLaiyum avartam paal maaRata, tiDamaa^na a^nbe^num bhaktiyai aLittar. ada^naaL theLindha em ma^nam maRRa chamaya~NgaLai maRadiyaalum eNNaatu. avartham karuNaiyaal, tavattil valiyOraiyum mayakkum muu~Ngilai po~nRa tOLgaLaiyuDaiya magaLiir mEl koNDa mohamum vilagi em piRavip piNiyum nii~Ngiyatu.

Approximate English Translation:

The lord of all
Whose one half is Uma
Came with HER
To end our sorrows
They came as one
In the form of ardhanaari
To fill our hearts
With love for them
The desire for women
With bamboo like shoulders
Vanished away from our thoughts
Like a mist before the Sun
Freeing us from the mighty delusion
Now we have no more births
And no more mothers
To carry in their confined wombs
And no other religion
Will enter our thoughts
Glory to their grace
With devotion steadfast
We will adore them forever

Chanting this verse will help to overcome the kaamam (sexual desires) and related problems according to the phala shruti. Ki.Va.Jagannaathan (a great tamil scholar) in his translation says that worshipping ardhanaariishvara will help one overcome sexual desires and quotes some other tamil texts stating this.


Verse 46:


veRukkum thakaimaikaL cheyyinum, tham aDiyaarai mikkOr
poRukkum thakaimai pudhiyathu anRE,-pudhu nanchai uNDu
kaRukkum thirumiDaRRaan iDappaakam kalantha ponnE!-
maRukkum thakaimaikaL cheyyinum, yaanunnai vaazhththuvanE.

Meaning Tamil:

koDiya na~nchai uNDU than kazuththu kaRuththa iishanin iDap paagaththilE kalandha ponnE! tamathu aDiyavar veRukkumbaDiyaana cheyaLgaL purindhaalum, periyOr avargaLai poRuththu mannikkum paNbu ivvulagaththiRku puththiyathalla! ithu thonRuthoTTu naDandhu varuM pazakkam. nIyO yaavarkkum periyavaL, thiNNamaay en thavaRai poRuppai ena uRuthi puuNDu unnai naan thozhuvEn.

Approximate English Translation:

O abhiraami, the golden one who has mingled with the left half of the Lord whose neck is dark due to the poison! It is not new to this world that the great ones forgive the misgivings of their followers. It is a standard that is set for ages. You are the greatest of all, having confidence that you will forgive my misgivings, I will not leave you in fear or guilt, but come back to you again and gain praising your glories.

As it is said, "To err is human and to forgive is divine", God will forgive our mistakes. Due the strength of past bad habits, despite all our noble intentions, we sin again and again. To overcome these durvasana-s God' grace is required. That grace will impel us to try harder. Often what happens is when we sin (against our weak will), overcome by guilt, we may even feel ashamed of looking at even the picture of God. It is like a child hiding from its mother after committing a mischief. But will this help? SHE is our only support. Without HER help how are we going to overcome our weaknesses? Hiding away is not a solution. Here abhiraami bhaTTa steps in and offers his counsel. Having confidence that SHE will forgive us, we should repeatedly entreat HER and pray to HER. We should do this despite our misgivings. That will open us to HER grace and save us.

How are we to be confident that SHE will forgive us? Here the poet gives two examples.

1) The great ones of all ages have always forgiven the sins of their devotees/disciples. Since, SHE is greatest, SHE will definitely do this

2) The second one is more subtle and brilliantly beautiful. Looks the way ambaaL is addressed in this verse. SHE is called here as the one who occupies the left half of the Lord. What has the Lord done? He has consumed poison! Which wife will stand her husband drinking poison! SHE does, more than that SHE stops the poison at the neck and saves HIM. If SHE can tolerate such an act, will SHE not forgive us for our misgivings! This subtle humor of the poet (which went unnoticed in the two translations I read) is so beautiful.

In this context we must stop and appreciate what a great pativrata SHE is. All deva-s, including brahma and hari who have consumed amrita perish at the time praLaya. But our Lord, survives it and witness it, despite drinking the deadliest poison! Stating this shankara wonders at pAtivratyam of ambaaL in saundaryalaharI.


VERSE 66:

vallabam onRu aRiyEn; chiRiyEn; nin malaraDich chem
pallavam allathu paRRu onRu ilEn; pasum poR poruppu--
villavar thammuDan veeRRiruppaay! vinaiyEn thoDuththa
chol avamaayinum, nin thiru naamangaL thOththiramE.

Tamil:

pasumaiyana pon malaiyai thanathu villaaga koNDa parameshvaranin iDappaagaththil viiRRirukkum abhiraamii annaiyE! naan chiriyavan, vallamai onRum aRRavan, un chivandha malar idazhgaLai oththa thiruvaDigaLai thavira vERu gati aRRavan, aRiyaamaiyinaal naan thoDuththa ippaaDalil enathu chol avamaayirundhaalum, avai un thirunaama~NgaLaip pugazhvathaal athai nI thOththiramaay koLLal vENDum.

thOththiram - Sanskrit stotram
chempallavam
- chemmaiyana adhavathu chivandha pallavam. pallavam
enRal vaDamozhiyil idazh allathu ilai enakkoLalaam. - red petal, pallavam is from sanskrit which means leaf/petal
pon poruppu vil - golden mountain bow - refers to the bow of shiva at the time of tripura samhAra.
vinaiyEn - pAvi - sinner. vinai means karma and here it specifically used for dushkarma or thiivinai.
avam - inferior

English:

O abhiraami seated (on the left side) of the Lord who had the golden meru mountain has his bow (at the time of tripura samhaaram)! I am a small one, I have no power or talent, even if the words I have strung together in this work are inferior, since they praise thy names, you should consider them as your stotram.

More than for himself I would think bhaTTa is encouraging us. Even if our words are inferior since our intention is to praise and please HER, it does not matter. When a small child babbles in front of its mother, will it matter whether what it says is coherent or not.

Verse 70:

kaNkaLikkumpadi kaNdukoNdEn; kadampaadaviyil
paN kaLikkum kural veeNaiyum, kaiyum payOtharamum,
maN kaLikkum pachchai vaNNamum aaki, mathankarkulap
peNkaLil thOnRiya emperumaattithan pErazhakE.

Meaning Tamil:

abhiraami annaiyE, unnai enathu kaNkaL magiza kaDamba vanaththil mata~Ngar enum isai vallunar kulaththil peNNaaga thonRiyavaLum, maNmagaL magizum pachchai vaNNam puuNDavaLum, paNNkaLe kaLikkum inimaiyaana kuralai uDaiyavaLum, kaiyil vINaiyai endhiyavaLum, megundha sthana bhaaraththai uDaiyavaLumaana a~NgayarkaNNi enum pErazugu vaayndha vaDivil naan kaNDu koNDen.

Approximate English Translation:

To the joy of my eyes, I realized HER in the garden of Cadamba trees, in a green color that delights mother earth, with a sweet voice which even raaga-s enjoy, holding a viiNa in hand, with beautiful breasts, in the beautiful form of SrI mInAxI who was once born in the line of Sage mata~Nga.

The word payodaram is the only complicated word in the verse. It means breasts. phala shruti of the verse says that one will attain excellence/knowledge in music by chanting this verse. kadamba vanam in Tamil is called as kaDamaaTavi. kaDamba is Tamil for kadamba, the word aTavi means forest both in Sanskrit and Tamil. The city of madurai was built clearing a kadamba forest according to thiruviLaiyaaDal puraaNam and reference to kadambavanam refers to madurai and mInAxI. And tradition identifies SrI mInAxI with rAjamAta~NgI, hence the pregnant reference as "mata~Ngar kula peNkaLil thOnRiya". paN is the equivalent of raaga-s in Tamil music. Tradition celebrates mInAxI as one who excels in music and especially playing viiNa. This verse refers to that aspect as well.

Needless to say that this verse celebrates abhiraami as SrI mInAxI.

Verse 72:

en kuRai(*) tIra nin(Ru) EttukinRen ini yAn piRakkin(**)
nin kuRaiyE anRi yAr kuRai kaaN iru nIL visumbin
min kuRaik kATTi melikinRa nEridAi melliyalAy
tan kuRai tIr e~Nkon chaTai mel vaitta tAmariyE

Approximate English Translation:

I adore and praise you to overcome my shortcomings (like falling prey to kAma, krodhA, etc.), yet if I am born again, it is your fault and not mine! O abhirAmi, whose slender waist excels in its grace over the lighting in the long and wide sky, even my Lord (shiva) prostrates you to be blessed by your lotus feet on his jaTa makuTam to overcome His

shortcomings.(***)


* Refer to verse 86 of saundaryalaharI. In tamil it is called uuDal, to appease that anger of His spouse (due to a small quarrel), He prostrates and HER lotus feet touches his head. This jaya gosham of manmatha referred in this verse 86 is referred in many other texts. The most poetic and brilliant one is in verse 87 of abhirAmi antAdi (I will write about this later) where the poet says aNDamellam pazhikkumbadi oru bhaagam koNdu aaLum paraaparaiyE (that is after He burnt manmatha, before that defeat become certain, you took over His left half and rule him for the whole universe to mock at Him. It mocks at him saying, haha, see here the Lord burnt kAma, but only to give one half of his body to his spouse and be under HER control)

** The idea is, having surrendered to you and adoring you all the time, if I take birth again, that is if I fall, it is your fault. It is a kind of loving black-mail. O ambaa, if something wrong happens, it your mistake and not mine, better do something so that it does not go wrong :-)).

*** In this verse the poet blames ambaaL. The context of kuRai (shortcoming, fault) occurs in few other places, and in another verse, the poet turns around says that if I fall, it is indeed my fault and not yours. In verse 39 he says, en kuRai nin kuRaiyE anRu, that is, it my fault and not yours. Again in verse 71 he tell his mind that If you whine I will not pity you, it is indeed your fault, sinc you have the komaL shyAmaLa as your support (komaL yAmaLi kombirukka, izhavuRRu ninRa nenje ini irangel unakku naan iniyE).


Verse 95:

nanRE varuginum, thiithE viLaiginum, naan aRivathu
onREyum illai; unakkE param: enakku uLLa ellaam
anRE unathu enRu aLiththu vittEn:- azhiyaatha guNak
kunRE, arutkadalE; imavaan peRRa kOmaLamE!

In Prose Tamil:

himaavan peRRa komaLamE, aruL kaDale, azhiyaatha guNa kunRE, nanrE varuginum thiithe vilaiginum naan aRivathu onrEyum illai (en?) anRe enakku uLLavai ellaam unakke bhaaram enRu aLiththu viTTen (athanaal naan athaip paRRi aRinthu kavalaip paDa veNDiyathillai).


Approximate English Translation:

O daughter of himaavan, delicate one, ocean of compassion, immortal mountain of good qualities! Whether good things come or disaster happens, I have nothing to know about them and worry. For I have offered all that I had to you when I surrendered, so it is your problem not mine!

We lift our suitcases only till we board the bus (or train or plane). Once we are aboard, the bus then carries the load and we do not worry about it. Having found refuge in HER and boarded on HER laps, here abhiraami bhatta talks about his bhaara samarpaNam. The phrase "unakkE param" here implies unakkE bhaaram.

Home | Archives

Contact: webmaster@ambaa.org


Indice de ambaa.org


A Kriti on Akhilandeshvari55_archivos

A Kriti on Akhilandeshvari55.htm

A Kriti on Akhilandeshvari_archivos

A Kriti on Akhilandeshvari.htm

A prayer to Ambaal2_archivos

A prayer to Ambaal2.htm

Abhayamba -- Mayura Mahatmyam6_archivos

Abhayamba -- Mayura Mahatmyam6.htm

Abhayamba -- Mayura Mahatmyam_archivos

Abhayamba -- Mayura Mahatmyam.htm

Abhayambika Ashtakam(bis)_archivos

Abhayambika Ashtakam(bis).htm

Abhayambika Ashtakam_archivos

Abhayambika Ashtakam.htm

abipath.pdf

abipath.txt

abitsc.pdf

About the Necessity of Niyama, Controll of Senses and Initiation2_archivos

About the Necessity of Niyama, Controll of Senses and Initiation2.htm

About the Necessity of Niyama, Controll of Senses and Initiation_archivos

About the Necessity of Niyama, Controll of Senses and Initiation.htm

Accept this Prodigal Son_archivos

Accept this Prodigal Son.htm

Ambaa Devotional Center2_archivos

Ambaa Devotional Center2.htm

Ambaa Devotional Center_archivos

Ambaa Devotional Center.htm

Ananda-sAgara-stavaH_archivos

Ananda-sAgara-stavaH.htm

anandalahari

ananda1.htm

ananda2.htm

ananda_itrans.htm

Anandalahari.htm

Anandalahari_archivos

AnandalaharI - ITRANS.htm

Anandasagara

anandasagara1.htm

anandasagara1_.htm

anandasagara_itrans.htm

Angayarkanni Anthaathi_archivos

Angayarkanni Anthaathi.htm

Annapurne Sadapurne7_archivos

Annapurne Sadapurne7.htm

Annapurne Sadapurne_archivos

Annapurne Sadapurne.htm

Answers to some Common Doubts3_archivos

Answers to some Common Doubts3.htm

Answers to some Common Doubts_archivos

Answers to some Common Doubts.htm

ardhanaariishvara stotram_archivos

ardhanaariishvara stotram.htm

Ardhanarishvara Ashtakam(bis)_archivos

Ardhanarishvara Ashtakam(bis).htm

Ardhanarishvara Ashtakam_archivos

Ardhanarishvara Ashtakam.htm

Ardhanarishvara Ashtakamt_archivos

Ardhanarishvara Ashtakami.htm

Ardhanarishvara Ashtakamt.htm

Ardhanarishvara Ashtottarashata-naamastotram_archivos

Ardhanarishvara Ashtottarashata-naamastotram.htm

As Soon as You Call -- Mother's Answer_archivos

As Soon as You Call -- Mother's Answer.htm

At Thy Lotusfeet_archivos

ashhTa_laxmI_stotram.pdf

At Thy Lotusfeet.htm

audio

Bahvrichopanishat_archivos

Bahvrichopanishat.htm

Bhara Samarpanam_archivos

Bhara Samarpanam.htm

Bhavopanishat1_archivos

Bhavopanishat1.htm

Bhavopanishat_archivos

Bhavopanishat.htm

Bhramaramba Ashtakam_archivos

Bhramaramba Ashtakam.htm

Bhuvaneshvari Pratahsmaranam_archivos

Bhuvaneshvari Pratahsmaranam.htm

Bilva Ashtottarashata Namavalih_archivos

Bilva Ashtottarashata Namavalih.htm

Book Djvu

comment1.htm

Construction of Shrichakra_archivos

Construction of Shrichakra.htm

Devi Bhujanga Stotram_archivos

Devi Bhujanga Stotram.htm

Devi Chatushshashtyupachara Puja Stotram1_archivos

Devi Chatushshashtyupachara Puja Stotram1.htm

Devi Chatushshashtyupachara Puja Stotram_archivos

Devi Chatushshashtyupachara Puja Stotram.htm

Devi Navaratri Kirtanams -- Maharaja Svati Tirunal_archivos

Devi Navaratri Kirtanams -- Maharaja Svati Tirunal.htm

Devotional Resources

devisukta_300.pdf

Different Manifestations of the Divine Mother4_archivos

Different Manifestations of the Divine Mother4.htm

Different Manifestations of the Divine Mother5_archivos

Different Manifestations of the Divine Mother5.htm

Durga Dvatrimsan-nama-mala_archivos

Durga Dvatrimsan-nama-mala.htm

Durga Pratah Smaranam_archivos

Durga Pratah Smaranam.htm

Durga Suktam_archivos

Durga Suktam.htm

eScribe ambaa Date Index2_archivos

eScribe ambaa Date Index2.htm

eScribe ambaa Date Index4_archivos

eScribe ambaa Date Index4.htm

eScribe ambaa Date Index_archivos

eScribe ambaa Date Index.htm

eScribe ambaa Thread Index_archivos

eScribe ambaa Thread Index.htm

Fonts.zip

gaayatrii_shaapa.pdf

Gauri Dashakam_archivos

Gauri Dashakam.htm

Gauri, Come unto me_archivos

Gauri, Come unto me.htm

Gopaala Sundari_archivos

Gopaala Sundari.htm

GYAnaprasUnAmbikA - KALAhasti6_archivos

GYAnaprasUnAmbikA - KALAhasti6.htm

GYAnaprasUnAmbikA - KALAhasti_archivos

GYAnaprasUnAmbikA - KALAhasti.htm

hariharaputrajananiim_archivos

hariharaputrajananiim.htm

Heeding our call_archivos

Heeding our call.htm

Hymn to Durga_archivos

Hymn to Durga.htm

I always contemplate on Thee_archivos

I always contemplate on Thee.htm

I Feel like Seeing You_archivos

I Feel like Seeing You.htm

I Know from My Heart_archivos

I Know from My Heart.htm

I Will Complain no More_archivos

I Will Complain no More.htm

I Will Sing Thy Name_archivos

I Will Sing Thy Name.htm

Image Gallery2_archivos

Image Gallery2.htm

Image Gallery_archivos

Image Gallery.htm

images>

index.html

Ishvari Jagadishvari_archivos

Ishvari Jagadishvari.htm

ITRANS Sanskrit text.htm

ITRANS Sanskrit text2.htm

Itrans Tamil text.htm

Itrans Tamil text2.htm

Jagan's Professional Timeline.htm

Jagan's Research Publications.htm

Jambukeshwaram, Madurai, Kanchi33_archivos

Jambukeshwaram, Madurai, Kanchi33.htm

Jambukeshwaram, Madurai, Kanchi44_archivos

Jambukeshwaram, Madurai, Kanchi44.htm

Jambukeshwaram, Madurai, Kanchi4_archivos

Jambukeshwaram, Madurai, Kanchi4.htm

Jambukeshwaram, Madurai, Kanchi_archivos

Jambukeshwaram, Madurai, Kanchi.htm

Jewels from Abhirami Antadi_archivos

Jewels from Abhirami Antadi.htm

Kalyana Vrishti Stavah_archivos

Kalyana Vrishti Stavah.htm

Kamakshi Suprabhatam_archivos

Kamakshi Suprabhatam.htm

Kamakshi2_archivos

Kamakshi2.htm

Kamakshi_archivos

Kamakshi.htm

Kamalajadayita Ashtakam_archivos

Kamalajadayita Ashtakam.htm

Kanakadhara Stotram_archivos

Kanakadhara Stotram.htm

kritis>

lalita>

Lalita Namani_archivos

Lalita Namani.htm

Lalita Sahasranama Dhyanam_archivos

Lalita Sahasranama Dhyanam.htm

Lalita Sahasranama Purvapithika22_archivos

Lalita Sahasranama Purvapithika22.htm

Lalita Sahasranama Purvapithika2_archivos

Lalita Sahasranama Purvapithika2.htm

Lalita Sahasranama Purvapithika_archivos

Lalita Sahasranama Purvapithika.htm

Latest Updates to Serial Articles_archivos

Latest Updates to Serial Articles.htm

Links to other Websites on Devi_archivos

Links to other Websites on Devi.htm

Mail Archive (by MHonArc)2_archivos

Mail Archive (by MHonArc)2.htm

Mail Archive (by MHonArc)_archivos

Mail Archive (by MHonArc).htm

mama dehi karaavalambam_archivos

mama dehi karaavalambam.htm

mamalai.pdf

Manikarnika Ashtakam_archivos

Manikarnika Ashtakam.htm

Mantra-Matrika-Pushpamala_archivos

Mantra-Matrika-Pushpamala.htm

mantra.pdf

Meenalochani Paasamochani_archivos

Meenalochani Paasamochani.htm

minakshi>

Minakshi Pancharatnam_archivos

Minakshi Pancharatnam.htm

Mulamantratmaka Balastutih_archivos

muka.pdf

Mulamantratmaka Balastutih.htm

Muthuswami Dikshithar's special tributes to Ambaa_archivos

Muthuswami Dikshithar's special tributes to Ambaa.htm

Muttusvami Dikshitar Compositions by Raga.htm

namaskAram_archivos

namaskAram.htm

namastotrams>

Names of Devi Explained_archivos

Names of Devi Explained.htm

Names of Shri Minakshi Devi_archivos

Names of Shri Minakshi Devi.htm

Narada Bhaktisutras_archivos

Narada Bhaktisutras.htm

Narayani Stuti_archivos

Narayani Stuti.htm

Narmada Ashtakam_archivos

Narmada Ashtakam.htm

Navaratna Malika_archivos

Navaratna Malika.htm

Navaratri - festival of nine nights_archivos

Navaratri - festival of nine nights.htm

Nectar of Devotion_archivos

Nectar of Devotion.htm

O Ambaa! Will You not Talk to me ___archivos

O Ambaa! Will You not Talk to me __.htm

O Beloved Mother!_archivos

O Beloved Mother!.htm

O Compassionate One_archivos

O Compassionate One.htm

O miinalochanii, My only refuge_archivos

O miinalochanii, My only refuge.htm

Origin and Evolution of Shakti Worship - Page2_archivos

Origin and Evolution of Shakti Worship - Page2.htm

Origin and Evolution of Shakti Worship_archivos

Origin and Evolution of Shakti Worship.htm

Parvati Ashtottarashata-Namavalih2_archivos

Parvati Ashtottarashata-Namavalih2.htm

Parvati Ashtottarashata-Namavalih_archivos

Parvati Ashtottarashata-Namavalih.htm

Parvati Ashtottarashata-Namavalihi.htm

Pavamana Suktam_archivos

Pavamana Suktam.htm

prayers>

Puja and Japa without need of Initiation3_archivos

Puja and Japa without need of Initiation3.htm

Readme.txt

Sans98.ttf

Sanskrit Documents List Devii & Tantra_archivos

Sanskrit Documents List Devii & Tantra.htm

Sarasvati Navaratna Malika66_archivos

Sarasvati Navaratna Malika66.htm

saundarya>

saundarya_itrans.htm

saundaryalahari_itx.htm

Saundarya-Lahari (shloka 1)_archivos

Saundarya-Lahari (shloka 1).htm

Saundarya-Lahari (shloka 8)_archivos

Saundarya-Lahari (shloka 8).htm

Shakti Pithams_archivos

Shakti Pithams.htm

Sharada Stuti_archivos

Sharada Stuti.htm

Sharada-bhujanga-prayata-ashtakam_archivos

Sharada-bhujanga-prayata-ashtakam.htm

Shri Devi Gita_archivos

Shri Devi Gita.htm

Shri Lalita Pancharatnam_archivos

Shri Lalita Pancharatnam.htm

Shri Lalita Sahasranama Stotram_archivos

Shri Lalita Sahasranama Stotram.htm

Shri Lalita Sahasranama Valih_archivos

Shri Lalita Sahasranama Valih.htm

Shri Lalita-Mahatripurasundari Pratahsmaranam1_archivos

Shri Lalita-Mahatripurasundari Pratahsmaranam1.htm

Shri Lalita-Mahatripurasundari Pratahsmaranam_archivos

Shri Lalita-Mahatripurasundari Pratahsmaranam.htm

Shri Lalita-trishati Bhashyam -- Mangalacaranam3_archivos

Shri Lalita-trishati Bhashyam -- Mangalacaranam3.htm

Shri Lalita-trishati Bhashyam -- Mangalacaranam_archivos

Shri Lalita-trishati Bhashyam -- Mangalacaranam.htm

Shri Minakshi Ashtottarashata Namavali_archivos

Shri Minakshi Ashtottarashata Namavali.htm

Shri Minakshi Stotram_archivos

Shri Minakshi Stotram.htm

Shri Minakshi-Stuti_archivos

Shri Minakshi-Stuti.htm

Shri Rajarajeshwari Ashtakam_archivos

Shri Rajarajeshwari Ashtakam.htm

Shri Tripurasundari Vedapadastavam_archivos

Shri Tripurasundari Vedapadastavam.htm

shrii miinaakShii navaratnamaalaa stotram_h_archivos

shrii miinaakShii navaratnamaalaa stotram_h.htm

shrimukham.htm

Shyamala Ashtakam_archivos

Shyamala Ashtakam.htm

Shyamala Dandakam_archivos

Shyamala Dandakam.htm

stotrams>

The All-bestowing Glance of Abhiraami_archivos

The All-bestowing Glance of Abhiraami.htm

The Greatness of Manasa-Puja3_archivos

The Greatness of Manasa-Puja3.htm

Tiruvanmiyur TripurasundarI_archivos

Tiruvanmiyur TripurasundarI.htm

Trans98b.ttf

Trans98i.ttf

Trans98n.ttf

Trans98t.ttf

Tripurasundari Ashtakam_archivos

Tripurasundari Ashtakam.htm

Tripurasundari Manasapuja Stotram_archivos

Tripurasundari Manasapuja Stotram.htm

trishati>

Uma Sahasri_archivos

Uma Sahasri.htm

Uma-Maheshvara-Stotram -- English Translation_archivos

Uma-Maheshvara-Stotram -- English Translation.htm

Uma-Maheshvara-Stotram_archivos

Uma-Maheshvara-Stotram.htm

Various Devi-Shlokas_archivos

Various Devi-Shlokas.htm

Verses from Thirumanthiram_archivos

Verses from Thirumanthiram.htm

Who am I_archivos

Who am I.htm

www.escribe.com>

Yamuna Ashtakam (version 1)_archivos

Yamuna Ashtakam (version 1).htm

Yamuna Ashtakam (version 2)_archivos

Yamuna Ashtakam (version 2).htm

yogamiina.pdf





Página PRINCIPAL
OBRAS y AUTORES CLÁSICOS
Agradecimientos
Cuadro General

Disculpen las Molestias





HINDUISMO (3270)SC | 1º Sri Garga-Samhita





Sri Garga-Samhita | Oraciones Selectas al Señor Supremo | Devotees Vaishnavas | Dandavat pranams - All glories to Srila Prabhupada | Dandavat pranams | Santos Católicos | El Mundo del ANTIGUO EGIPTO II | El Antiguo Egipto I |Archivo Cervantes | Neale Donald Walsch | Sivananda Yoga | SWAMIS | Hari Katha | Hinduismo | Biografías

Correo Vaishnava

Mi foto
Spain
Correo Devocional

Archivo del blog