jueves, 1 de julio de 2010

1000 Nombres de Sri Krishna - Narada Purana

Contenido - Contents




Lilamayi Subhadra Devi Dasi


Álbumes de Lilamayi

Añadida el 13 de junio de 2009

Indradyumna Swami

Indradyumna Swami

"A devotee who believes that the holy name of the Lord is identical with the Lord is a pure devotee, even though he may be on the neophyte stage. By his association others may also become vaisnavas ... even a neophyte devotee is superior to karmis and jnanis because he has full faith in chanting the holy names of the Lord." [ CC, Madhya-lila 15.105 -6 ]Hace 22 horas


Indradyumna Swami @ Sri Sri Radha Govinda Mandir NYC de Adideva Das

Añadida el 29 de junio

En esta foto: Indradyumna Swami (fotos)
Añadida el 23 de junio ·

Our first Blazing single from our upcoming album-Jiv jago

we decided to leak our song to give u a taste of what we cooking!
Warning:ITS TOO HOT!

click on this link: Please give us your feedback

http://www.reverbnation.com/#/goldenage
Añadida el 25 de junio

Añadida el 03 de mayo

En esta foto: Indradyumna Swami (fotos)
Añadida el 15 de junio

En esta foto: Indradyumna Swami (fotos)
Añadida el 23 de junio


Los Nombres del Señor Ärî Kèëòa




1.El Hijo de Devakî. (the son of Devakî). Devakinandana.
2.El Gran Héroe. (the great hero).
3.El Hijo de Vasudeva. (the son of Vasudeva).
4.El Hermano Joven de Balarâma. (younger brother of Balarâma).
5.El que Porta la Maza. El Portador de la Maza. (holder of the club).
6.Aquel que Mató a Kaêsa. El que Mató al rey Kaêsa. (one who deludes Kaêsa).
7.Aquel que fascinó a los sirvientes del rey Kaêsa. (one who fascinates Kaêsa’s attendants).
8.Aquel que rompió el Cerrojo. (one who broke the bolt).
9.Aquel que rompió la Placa (plato) de Acero. (one who broke steel plates).
10.Aquel que fue Transportado por Su Padre. (one who was carried by his father).
11.Aquel que fue Reverenciado por Su Padre. (one who was praised by his father).
12.Aquel que fue Elogiado por Su Madre. (eulogised by his mother).
13.Digno de Ser Meditado por el Señor Äiva. (worthy of being meditated upon by Äiva).
14.Aquel que dividió el agua del Río Yamunâ. (one who has partitioned the water of the Yamunâ).
15.Residente de Vraja. (resident of Vraja).
16.Aquel que Encanta a las personas de Vraja. (one who delights the people of Vraja).
17.El hijo (niño) de Nanda. (the boy of Nanda).
18.Almacén de Misericordia, Receptáculo de la Misericordia. (the storehouse of mercy).
19.El que Pequeño por Su Humor bromista. (a child by his playful mood).
20.El que tiene Ojos de Lotos. (lotus-eyes).
21.La Causa de la Festividad en Gokula. (cause of festivities in Gokula).
22.El Señor. (Lord).
23.El Encantador de las Muchachas Vaqueras. (delighter of the women-folk of the cowherds).
24.Kèëòa. El Señor Ärî Kèëòa.
25.El Enamorado de la Vaqueras (Muchachas Pastorcillas de Vacas). Delighter of the cowherds).
26.La Meta de los Buenos. (the goal of the good).
27.El Matador del Demonio Baka. (the slayer of the demon Baka).
28.Viëòu. El Señor Viëòu.
29.Aquel que Otorgó la liberación a Baka. (one who bestows liberation on Baka).
30.Hari. El Señor Hari.
31.Aquel que Reposa en los Anillos de Bala. (one who lies down in the swing of Bala).
32.De Complexión como las Nubes Cargadas de Lluvias. (dark-complexioned).
33.Los Más Maravilloso de los Más Maravilloso de Todo. (the most beautiful of all).
34.Aquel que tiene un Loto en el Ombligo. Aquel que tiene un Ombligo de Loto. (lotus-navelled).
35.Hèëîkeëa:
36.Aquel que Asumió la Forma de un Niño Humano para Sus Pasatiempos Infantiles. (one who assumed the form of human child sportively).
37.Aquel que Destruyó el Carreta en Sus Pasatiempos Infantiles. (one who destroyed the cart sportively).
38.Aquel que se Baña con el Canto de los Himnos Védicos. (one who is bathed with the chanting of vedic hymns).
39.El que Encanta a Yaëoda. (delighter of Yaëoda).
40.El Esplendoroso Uno. (shining one).
41.Al que tratan de Ver Millones de Sabios. (resorted to by crores of sages).
42.Aquel que Siempre Reside en el Bosque de Madhu. (one who stays always in the Madhu forest).
43.Vaikuòùha. El Cielo de Vaikuòùha.
44.El Origen de Todo. (origin of all).
45.El Sacrificio Mismo. (the sacrifice itself).
46.El Señor Râma. (Lord Râma).
47.El Señor de los Descendientes de Yadu. (lord of the descendants of Yadu).
48.El Enemigo del demonio Mura. (the enemy of Mura).
49.El Matador de Madhu. (slayer of Madhu).
50.Mâdhava.
51.El que aparta la Arrogancia y el Prestigio Falso. (remover of arrogance and false prestige).
52.El Señor de Ärî. (Lord of Ärî).
53.Aquel que Sostiene a la Tierra. (one who holds the earth).
54.Prabhu. Señor.
55.Aquel que está Comprometido en Grandes Juegos en los Grandes Bosques. (one who is engaged in great sports in the big forest).
56.El Hijo de Nanda. (son of Nanda).
57.El de Gran Trono. (of great seat).
58.Aquel que hizo desaparecer de la vida al demonio Tèòâvarta. (one who took away the life of Tèòâvarta).
59.Aquel que Causa el Asombro a Yaëoda. (one who causes wonder to Yaäoda).
60.Aquel en Cuya Boca fueron Visto los Tres Mundos. (one in whose mouth the three worlds were seen).
61.Con los Ojos de Lotos. (Lotus-eyed).
62.Que Posee Manos de Flores de Lotos. (Lotus-handed).
63.Aquel que se Complace, El Disfrutador. (one who pleases).
64.Aquel que Favorece a los Brahmanes. (one who is favourable to brahmins).
65.Aquel que Protege la Virtud. (one who protects virtues).
66.El Señor de la Tierra. (lord of the earth).
67.Ärîdhara:
68.El Auto-Gobernado. (self-ruler).
69.El Caudillo (Jefe) de Brahmâ. (chieftain of Brahmâ).
70.El Caudillo de Äiva. (chieftain of Äiva).
71.Deidad en la que Preside la Piedad. (presiding deity of piety).
72.Gran Señor. (great lord).
73.Comprendido Solamente a través de los Vedas. (comprenhensible only through the Vedas).
74.Situado (residiendo) en Brahmâ. (stationed in Brahmâ).
75.Señor de los Fieles, Señor de los Seres Vivientes. (lord of the subjects).
76.Aquel cuya Visión nunca Falla. (one who vision is never failing).
77.Aquel que coge la mano de una Vaquerita. (one who holds the hand of a cowherdess).
78.El Gran Favorito de los Vaqueritas (Gopîs) y Vaqueritos (Gopas). (the great favourite of the cowherd boys).
79.Aquel que es Seguido por los Niños. (one who follows the boys).
80.El Fuerte. (strong).
81.El Favorito de Ärîdâma. (favourite of Ärîdâma).
82.El Autoposeido, el Poseedor de Todo. (selfpossessed).
83.Aquel que le Encanta estar en el Patio de las Muchachas Vaqueras. (one who likes to be in the courtyard of cowherd lasses).
84.El Gentil. (gentle).
85.De Buena Fama y Auspicioso. (of good fame and auspiciousness).
86.El Ladrón de Mantequilla. (remover of butter).
87.El Muchacho. (boy).
88.Aquel cuya Dieta Favorita es la Mantequilla. (one whose favourite diet is butter).
89.Aquel que es Rodeado por el Rebaño de Muchachas y Muchachos. (one surrounded by herd of boys).
90.Aquel que es Rodeado por Rebaños de Monos. (one surrounded by the herd of monkeys).
91.Aquel cuyos Ojos muestran el Desconcierto. (one whose eyes show bewiolderness).
92.Aquel que se Esconde. (one who fled away).
93.Aquel que fue Amenazado por Su Madre Yaäoda. (threatened by Yaäodâ).
94.El que Tiembla. (trembling one).
95.Aquel que aparece Bello en su pretendido Lloriqueo. (one who appears pretty in his pretended weeping).
96.Aquel que Fue Atado por la Cintura con Una Cuerda. (one whose waist was tied with a rope).
97.Aquel Cuya Naturaleza es Incomensurable. (one whose nature is immensurable).
98.El Compasivo. (compassionate).
99.Aquel que Tiene Disposición Favorable hacia Sus Devotos. (one who is favourably disposed to his devotees).
100.Aquel que estuvo Bien Unido al Mortero. (one who is well bound to the mortar).
101.Aquel que Ladea (inclina) La Cabeza. (one who bends down the head).
102.Aquel que es Agobiado por las Damas Vaqueritas (Gopîs). (one who is harassed by the cowherdesses).
103.Aquel que Tira los Grandes Arboles. (one who broke down the trees).
104.Aquel que hace Añicos las Penalidades (las Penas). (one who shatters sorrow).
105.Aquel que liberó a los hijos de Dhanada. (one who liberates the sons of Dhanada).
106.Aquel a quien les Rezan con Palabras de Sabiduría Celestial. (one who praised the words of the celestial sage).
107.Océano de Cariño para los Devotos. (ocean of fondness for devotees).
108.Aquel que Causa la Conmoción en la Colonía de Muchachas Vaqueritas (Gopîs). (one who causes commotion in the colony of cowherds).
109.Aquel que Incrementa el Encanto en Braja (Vraja). (one who increases delight in Braja).
110.El Alma de las Vaqueritas (Gopîs). (the soul of cowherds).
111.El Inductor, el Instigador. (inducer).
112.El Testigo. (witness).
113.Aquel que Reside en Vèndâvana. (one who resides in Vèdâvana).
114.El Protector del Parto de los Ganados de Vacas. (El Protector de los Terneritos). (protector of calves).
115.El Señor de las Vacas. (lord of calves).
116.Aquel que Adornas a las Vaqueritas (Gopîs). (one who adornsthe cowherd boys).
117.Aquel que se Satisface En Sus Pasatiempos Infantiles. (one who indulges in childish play).
118.Aquel que Está interesado en la niñez. (one who interested in boys).
119.El Muchacho. (boy).
120.Aquel que tiene Brazaletes de Oro. (one who has gold bracelets).
121.Aquel que Viste con Ropajes Amarillos. (yellow-robed).
122.Aquel que tiene Collares de Oro. (one who has gold necklace).
123.Aquel que tiene Joyas y Perlas como Ornamentos. (one who has jewels and pearls as ornaments).
124.Aquel que lleva el Tintineo de Campanitas y Pulseras (tobilleras). (one who has tinkling bells and bangles).
125.Aquel que tiene Ensartado (corre, se desliza). (one who has threads).
126.Aquel que tiene Ajorca en los Tobillos. (one who has anklets).
127.Aquel que tiene Pendientes o Aretes en las Orejas. (one who has rings).
128.Aquel que mató al Demonio Vatsa. (one who kills the demon Vatsa).
129.El Destructor del Demonio Baka. (destroyer of the demon Baka).
130.Aquel que mató al Demonio Agha. (one who slays the demon Agha).
131.Aquel que Aparta el Sueño de los Muchachos. (one who removed the sleep of boys).
132.El Primordial Uno. (the primordial one).
133.Aquel que Otorga la Realización del Ser. (one who bestows the realisation of self).
134.Aquel que Cuida a los Compañeros, al que Acompaña. (one who keeps company).
135.Aquel que tomó la Comida sobre las Riberas del Yamunâ. (one who took food on the bank of the Yamunâ).
136.Aquel que está Colocado en la Mitad de Corro (Asamblea) de las Muchachitas Vaqueritas (Gopîs). (one who is stationed in the middle of the assembly of the cowherd boys).
137.Aquel que Es el Ornamento de Todas las Manadas de Vacas. (one who is an ornament unto all cowherds).
138.Aquel que Toma el Pedacito (Bocadito) de Comida en la Palma de Su Mano. (one who has taken the morsel of food in his palm).
139.Aquel que Toma Apoyo de los Arboles por el lado ....(one who has taken the support of the tree for side dishes).
140.Aquel que Está Armado con un Cuerno y una Vara. (one who is armed with a horn and a stick).
141.Aquel que Tiene Decorado Su Cuello con Guñjâ (bayas). (one who has decorated his neck with Guñjâ (berries).
142.Aquel que Lleva Sobre Su Frente una Pluma de Pavo Real. (one who has a coronet bedecked with peacock feathers).
143.Aque que Se Engalana con Guirnaldas de Flores Silvestres. (one who is bedecked with garlands of sylvan flowers).
144.Aquel que tiene Su Cuerpo Pintado con Polvo Rojo. (one who has painted his body with red chalk).
145.Aquel que Se Asemeja a las Nubes Recién Formadas. (one who resembles the newly-formed-cloud).
146.Cupido, El Amor. (cupid).
147.Aquel que Tiene la Belleza de Millones de Kandarpas. (one who has the beauty of a crore of Kandarpas).
148.Aquel Cuyos Pendientes En la Forma de Tiburón Reluciente. (one whose shark-shaped earrings shine).
149.Aquel Cuyos Brazos Le Llegan hasta las Rodillas. (one whose arms extend upto the knees).
150.El Señor. (Lord).
151.Aquel Cuyos Ojos No Duermen. (one whose eyes have no sleep).
152.Aquel Cuya Majestad es Parecida a Millones de Océanos. (one whose majesty is like that of a crore of oceans).
153.La Muerte de la Muerte. (death unto death).
154.Sadâäiva.
155.Aquel Cuyo Cuerpo Fascinó a Brahmâ. (one whose body fascinates Brahmâ).
156.Aquel que ha Asumido (Tiene), el Cuerpo de un Vaquerito. (one who has assumed the body of a cowherd boy).
157.Aquel que es El Origen de Millones (crores) de Brahmâòas. (one who is the origin of crores of Brahmâòas).
158.Aquel que Quita (Aparta) la Ilusión de Brahmâ. (one who removed the delusion of Brahmâ).
159.Brahmâ.
160.Adorado por Brahmâ. (worshipped by Brahmâ).
161.El Maestro. (the master).
162.Aquel que Quitó la Arrogancia de Indra, etc. (one who removed the arrogance of Indra etc.).
163.Aquel que Aconsejó la Adoración de las Montañas. (one who advised the worship of mountains).
164.Aquel que Levantó la Montaña Govardhana. (one who held the mountain Govardhana).
165.Adorado por Indra. (worshipped by Indra).
166.Aquel que es Digno de Ser Adorado. (one who worthy of being worshipped).
167.Aquel que es Adorado por Kâmadhenu. (one who is worshipped by Kâmadhenu).
168.Aquel que ha tomado Sus Baños en Todos los Centros Sagrados (Santos Lugares). (one who has taken ablutions in all holly centres).
169.Govinda.
170.Aquel que Protege a las Vacas, Brahmaòas y Mujeres. (one who protects cowherds).
171.Aquel que Causó Temor a la Serpiente Kâliya. (one who causes distress unto Kâliya).
172.El Implacable. (ruthless).
173.Aquel que Es Adorado por las Esposas de las Serpientes. (one who is worshipped by the wives of serpent).
174.De Cuerpo Incomensurable. (huge-bodies).
175.El Enemigo del Demonio Dhenuka. (enemy of the demon Dhenuka).
176.El Enemigo de Pralamba. (enemy of Pralamba).
177.Aquel que le Bapuleó al Demonio que se había Disfrazado de un Toro. (one who thrashes the demon who came in the guise of a bull).
178.Aquel que Le Rompió la Garganta al Demonio Keäî. (one who has torn off the throat of Keäî).
179.Aquel que Mató al Hijo del Demonio Mâyâ. (one who kills the son of demon Mâyâ).
180.El Protector del Ganado Vacuno, El Protector de los Vaqueras. (the protector of cowherds).
181.El Protector de las Vacas. (the protector of cows).
182.Aquel que Apagó el Gran Fuego del Bosque. (one who quenched the wild fire).
183.Aquel que Ocultó las Ropas a las Damas Vaqueritas (Gopîs). (one who removes the garments of the cowherd lasses).
184.Aquel Que Otorgó Grandes Dones a las Vaqueritas (Gopîs). (one who grants boons unto the cowherd lasses).
185.Aquel que Comparte la Comida de los Maestros de los Sacrificios. (one who partakes of the food of the masters of sacrifices).
186.Aquel que Dispersó el Prestigio Falso del Señor de las Aguas. (one who dispelled the false prestige of the lord of waters).
187.Aquel que es el Amor en la Vida de Nanda y de las Vaqueritas (Gopîs) (Aquel que es el Todo en la Vida de Nada y de las Vaqueras). (one who is the very life of Nanda, the cowherd).
188.Aquel que Liberó a Gandharva de la Maldición. (one who liberated Gandharva from the curse).
189.Aquel que Cortó la Cabeza de Äaôkha. (one who cut off the head of Äaôkha).
190.Aquel que Porta la Flauta. (one who holds the flute).
191.Aquel que Tomó el Arbol Baùa. (one who stood by the baùa tree).
192.Aquel que Toca la Flauta. (one who plays on the flute).
193.Aquel que Quita la Ansiedad de las Vaqueritas (Gopîs) y al Ganado de Vacas. (one who removes the anxieties of cowherd lasses).
194.Aquel Que Protege Todos. (one who protects all).
195.Aquel que Reune a Todos. (one who called all together).
196.Aquel que Es El Objeto de Deseo de Todas Las Vaqueritas (Gopîs). (one the object of desire of all cowherd lasses).
197.Aquel que Propuso las Virtudes a los Lisiados (Tullidos). (one who propounded the virtues of the crippled).
198.Aque Fascina a la Asamblea (Reuniones) de las Vaqueritas (Gopîs). (one who fascinates the assemblage of cowherd lasses).
199.Aquel Que Goza de la Danza Râsa. (one who enjoys the Râsa sport).
200.Aquel Que es el Más Apreciado en la Danza Râsa. (one who appreciates in the Râsa sport).
201.El Gozador. (enjoys).
202.El Marido de Râdhâ. (husband of Râdhâ).
203.El Amante Marido de Kiäorî. (the loving husband of Kiäorî).
204.El Amado de la Hija de Vèäabhânu. (the lover of the daughter of Vèäabhânu).
205.Aquel Que Ilumina la Femenidad de las Vaqueritas (Gopîs). (one who delights the womenfolk of cowherds).
206.Aquel Que Fascina la Femenidad de las Vaqueritas (Gopîs). (one who fascinates the womenfolk of the cowherds).
207.Aquel Cuya Conducta ha sido Cantada por las Vaqueritas (Gopîs). (One whose conduct has been sung by the cowherd lasses).
208.Aquel que Está Ansioso por Observar la Danza de las Vaqueritas (Gopîs). (one who is eager to watch the dance of cowherd lasses).
209.Aquel que Tiene Colocada Sus Manos sobre la Espaldas de las Vaqueritas (Gopîs). (one who has placed his hands over the shoulders of the cowherd lasses).
210.Aquel Que Está Encantado de Besar a las Vaqueritas (Gopîs). (one who is fond of kissing the cowherd lasses).
211. Aquel al que Las Vaqueritas (Gopîs) le Lavan Su Rostro. (one whose face is wipe off by the cowherd lasses).
212.Aquel que Es Abanicado Por las Damitas Vaqueras (Gopîs). (one who is fanned by the cowherdlass).
213.Aquel que Adorna las Trenzas del Pelo de las Vaqueritas (Gopîs). (one who embellishes the tresses of the cowherd lasses).
214.Aquel que Reposa en las Camas de Flores de las Vaqueritas (Gopîs). (one who lies down in the flower beds of the cowherd lasses).
215.Aquel que Sostiene (Apacigua) el Corazón de las Vaqueritas (Gopîs). (one who supports the hearts of the cowherd lasses).
216.Aquel que Está Interesado en el Valor de las Vaqueritas (Gopîs). (one who interested in bearing up the cowherd lasses).
217.Aquel que Quita (Remueve) la Arrogancia de las Vaqueritas (Gopîs). (one who removes the arrogance of the cowherd lasses).
218.El que en Última Instancia Gana (Vence) a las Vaqueritas (Gopîs). (ultimately won over by the cowherd lasses).
219.Aquel que Tiene Excelentes Devaneos Amorosos con las Vaqueritas (Gopîs). (one who has had excellent dalliance with the cowherd lasses).
220. Aquel que se Recuerda como el Amante de las Vaqueritas (Gopîs). (one who is remembered as the lover of the cowherd lasses).
221.Aquel Cuyos Pies de Lotos ha sido Debidamente Reverenciados por las Vaqueritas (Gopîs). (one whose feet had been duly saluted by the cowherd lasses).
222.Aquel que Permanece Sirviendo (Subordinado) bajo las Vaqueritas (one who stays subservient under the cowherd lasses).
223.Aquel que Ha sido Derrotado por Râdhâ. (one who is defeated by Râdhâ).
224.El Glorioso. (glorious).
225.Aquel que Tiene Excelente Pasatiempos y Devaneos Amorosos en el Bosquecillo, entre Las Arboladas. (one who has excellent sport and dalliance in the bower).
226.Aquel que Está Encantado (Amado) de los Bosquecillos (Rustico). (one who is fond of the arbour).
227.Aquel que Permanece en los Bosquecillo, Enramadas. (one who stays in the arbour).
228.Aquel que Fue Criado en los Bosquecillos de Vèndâvana. (one who develops Vèndâvana further).
229.Aquel Cuyos Miembros ha sido Rociado con el Agua del Río Yamunâ. (one whose limbs had been sprinkled with the water of Yamunâ).
230.Aquel que Da Felicidad al Río Yamunâ. (one who gives happiness unto Yamunâ).
231.Aquel que Deja Atónita a la Misma Luna. (one who makes the moon stunned).
232.El Héroe, Heróico. (heroic).
233.El Cariñoso. (loving).
234.Aquel que Fascina a Cupido (Kâma). Madhana Mohana. (one who fascinates even Kâma).
235.Aquel que Es Más Primordial que el dios Kâma. (one who is at the benning of Kâma).
236.El Señor del Amor. (Lord of love).
237.Aquel que Perfora la Mente de Kâma. (one who pierces the mind of Kâma).
238.El Otorgador del Amor (Dador). (the giver of love).
239.Aquel que Asume la Forma de Acuerdo al Deseo del Devoto. (one who assumes form according to the desire (of the devotee).
240.Aquel que Engendra (hace que Nazca) el Amor en las Mujeres. Aquel que Engendra la Prosperidad del Amor en las Mujeres. (one who engenders the affluency of love in women).
241.Aquel Cuyos Pasatiempos Son Eternos. (sportive eternally).
242.Aquel Cuyos Pasatiempos Son Grandes. (one whose sports are great).
243.Aquel que Es Todo-en-Todo. (all-in-all).
244.Aquel que Está Presente en Todo. (one who is present in all).
245.La Gran òtman. (the great òtman).
246.El de Gran Señorío, Tronío. (the great overlord).
247.La Causa de Todas las Causas. (the cause of all causes).
248.Aquel que Acepta las Palabras de Nârada. (one who has accepted the words of Nârada).
249.Aquel que Está Preocupado en Pensamiento Sobre Akrûra. (one who is worriedly thought over by Akrûra).
250.Aquel que es la Causa de la Satisfacción de las Vaqueritas (Gopîs). (one who causes the satisfaction of the cowherd lasses).
251.Aquel a quien han Serenado las Palabras de Akrûra. (one who has collected the words of Akrûra).
252.La Causa de los Residentes de Mathurâ. (the cause of the residence of Mathurâ).
253.Aquel que Subyuga (Apaga, Aparta), la Tristeza (Pena, Dolor) de Akrûra. (one who subdued the distress of Akrûra).
254.Aquel que Destruye la Vida del Lavandero. (one who destroyed the life of the washerman).
255.El Otorgador de la Felicidad a Mathurâ. (the bestower of happiness unto Mathurâ).
256.El Ladrón de las Prendas (de Vestir) de Kaêsa: (the plunderer of Kaêsa’s garments).
257.Aquel que Se Viste con Las Ropas de Kaêsa. (one who wears the garments of Kaêsa).
258.Aquel que Le Da los Vestidos a las Vaqueritas (Gopîs). (one who gives garments unto cowherds).
259.Aquel que Va a la Casa de Sudâmâ. (one who goes to the house of Sudâmâ).
260.Aquel que Es Adorado por Sudâmâ. (one who is worshipped by Sudâmâ).
261.Aquel que Encantó a la Tejedora. (one who is delighted with the weaver).
262.Aquel que Fue Embadurnado con Unguentos y Pasta de Sándalo por una Mujer Jorobada. (one whom the hunchback lady smeared with unguents and sandal paste).
263.Pasta de Sándalo. (sandal paste).
264.Mukunda.
265.De Orejas Puntiagudas. (sharp-eared).
266.Omnisciente. (omniscient).
267.Aquel que Midió Mathurâ. (one who surveys Mathurâ).
268.Aquel que es Congratulado por el Pueblo (Gente). (one who congratulated by the people).
269.Aquel que Otorga Miradas Benignas. (one who bestows benign glance).
270.El Enemigo de los Daityas. (enemy of the daityas).
271.El Protector de los Devas. (protector of Devas).
272.Aquel que Borra Todo Sufrimiento. (one who suppresses all sorrows).
273.El Rompedor de Arcos. (the breaker of bows).
274.Aquel que Celebra Grandes Festivales (Festividades). (one who celebrates great festivals).
275.El Matador de Kuvalayâpîàa. (the slayer of Kuvalayâpîàa).
276.El Principal entre Aquellos que Tienen Fuertes Dientes y Hombros. (foremost among those who are strong in their teeth and shoulders).
277.El Principal entre quienes Tienen Fuertes Sus Hombros.
278.Aquel que Asume Formas de Acuerdo a Sus Deseos. (one who assume forms according to his desire).
279.Aquel que Tiene Divina Ropas y Unguentos. (one who has divine garments and unguents).
280.Aquel que Asume la Forma de un Luchador. (one who assumed any form of a wrestler).
281.Mahâkâla. (El Gran Tiempo).
282.Aquel que Asume Alguna Forma con un mero Deseo. (one who assumed any form with mere wish).
283.El que Va Acompañado de Balarâma. (accompanied by Balarâma).
284.Aquel que Causa el Terror en Kaêsa. (one who causes terror in Kaêsa).
285.El Terrible. (terrible).
286.Aquel que Mató a Muëùîka. (one who slays Muëùîka).
287.El que Mató a Kaêsa. (the slayer of Kaêsa).
288.El que Mató a Câòûra. (slayer of Câòûra).
289.El que Mató a Äiäupâla. (slayer of Äiäupâla).
290.El que Aparta el Temor. (remover of fear).
291.El Enemigo de Äala. (enemy of Äala).
292.El que Mató a Toëala. (the slayer of Toëala).
293.El Residente en Vaikuòùha. (resident of Vaikuòùha).
294.El Enemigo de Kaêsa. (enemy of Kaêsa).
295.El que Mata a Todos los Malvados. (one who slays all wicked ones).
296.Para quien los dioses Tocan el Tambor. (for whom the gods sounded the drum).
297.El que Aparta el Sufrimiento de Su Padre. (one who removed the sorrow of his father).
298.El Jefe de los Yadus. (chief of the Yadus).
299.El Señor del Bien. (Lord of the good).
300.El Exterminador de los Enemigos de los Yâdavas. (suppressor of the enemies of Yâdavas).
301.El Destructor de la Tristeza (Pena) de Äauri. (the destroyer of the sorrow of Äauri).
302.El Destructor del Sufrimiento de Devakî. (the destroyer of the distress of Devakî).
303.El Salvador de Ugrasena. (the saviour of Ugrasena).
304.Aquel que Tuvo Misericordia hacia Ugrasena. (one who is merciful to Ugrasena).
305.El Testigo de Todas las Entidades Vivientes. (the witness unto all living beings).
306.El Placer (Gusto) de los Yadus. (approved of and rejoiced in by the Yadus).
307.El Placer de los Yadus. (rejoiced in by the Yadus).
308.Digno de Ser Servido por los Residentes (Habitantes) de Mathurâ. (worthy of being served by the residents of Mathurâ).
309.Compasivo. (sympathetic).
310.Pariente de Sus Devotos. (kinsman of the devotees).
311.Distribuidor de Riquezas entre Todos los Vaqueros-as. (distribuitor of wealth among all cowherds).
312.Deseoso de Andar con el Ganado de Vacas. (eager to move with cowherds).
313.Deseoso de Andar con las Damitas Vaqueras (Gopîs). (eager to move with cowherd lasses).
314.Aquel a quien el Cordón Sagrado le fue Ofrecido por Äauri. (to whom the sacred thread was offered by Äauri).
315.Quien Tuvo Misericordia de Ugrasena. (merciful to Ugrasena).
316.Consagrado como Protetor (devotee unto the preceptor).
317.Consagrado como Protetor de los Estudiantes Religiosos. (devotee unto the preceptor religious student).
318.Absorto en el Estudio de los Vedas. (engrossed in the study of the Vedas).
319.Aquel que Estudia Junto Con Saôkarëaòa. (one who studies along with Saôkarëaòa).
320.El Amigo de Sudâmâ. (friend of Sudâmâ).
321.El Almacen (Océano) de Conocimiento. (storehouse of learning).
322.El Tesoro de las Artes. (treasury of arts).
323.El Potador del Disco. (wielder of the discus).
324.El Que Toca la Caracola Pâñcajanya. (holder of the conch Pâñcajanya).
325.El que Libera a todos los Seres del Infierno. (releaser of all beings in the hell).
326.Adorado por Yama. (worshipped by Yama).
327.El Más Elevado Señor. (the great Lord).
328.Llamado Acyuta en vista de su significado. (Acyuta in view of the utterance of name).
329.El que se Satisface en Amoríos con Kubjâ. (indulging in dalliance with Kubjâ).
330.El Gentil. (gentle).
331.El Elegante. (elegant).
332.Amigo de los Pobres (friend unto the indigent).
333.El Incomparable. (incomparable).
334.El Protector de la Casa de Akrûra. (the protector of the house of Akrûra).
335.Aquel que Mantiene Sus Votos. (one who keeps his vows).
336.El Auspiciosos. (auspicious).
337.El Conquistador de Jarâsandha. (conquerer of Jarâsandha).
338.El Erudito, El Sabio. (scholar).
339.El Destructor de Yavana. (the destroyer of Yavana).
340.El Sostén de los Brahmines. (support of the brahmins).
341.Aquel que le Dio el Placer (Agrado) a Mucukunda. (one who does what is pleasing to Mucukunda).
342.Aquel que Hizo Huir a Jarâsandha. (one who has fled away from Jarâsandha).
343.El Fundador de Dvârakâ. (founder of Dvârakâ).
344.El que Reside en lo Oculto. (lying hidden).
345.Favorecedor (Favorable) hacia los Brahmanes. (favourable to the Brahmins).
346.La Fe en los Acuerdos. (faithful to agreement).
347.El que Asume Divinos Pasatiempos. (assuming divine sports).
348.Aquel que Da Placer o Gusto a las Cosas. (one who does pleasing things).
349.El Ejecutor de los Ritos Universales. (performer of universal rites).
350.El Otorgador de Fama. (bestower of fame).
351.Aquel que Envía Mensajes Encantadores a Rukmiòî. (one who sends a pleasing message to Rukmiòî).
352.Aquel que Aumentó el Sufrimiento (Pesar) de Rukmin. (one who increases the sorrow of Rukmin).
353.Quien se Abstuvo de la Aflicción de Caidya. (one who abode of grief to Caidya).
354.El Más Excelente de Todos. (excellent one).
355.El Destructor de los Reyes Malvados. (destroyer of wicked kings).
356.Aquel que Disgustó a Rukmin. (one who displeased Rukmin).
357.Aquel que se Afligió por las Palabras de Rukmiòî. (one who abides by the words of Rukmiòî).
358.Aquel que Hizo caso de las Palabras de Balabhadra. (one who pays heed to the words of Balabhadra).
359.Aquel que Liberó a Rukmin. (one who released Rukmin).
360.Janârdana.
361.El Querido Esposo de Rukmiòî. (the beloved husband of Rukmiòî).
362.El Marido de Satyabhâmâ. (husband of Satyabhâmâ).
363.Aquel que Favorece a Sus Devotos. (one who favours his devotees).
364.Sujeto a la Devoción (Dócil). (amenable to devotion).
365.Aquel que Dió Joyas a Akrûra. (one who gives jewel to Akrûra).
366.El Matador de Äatadhanvâ. (the slayer of Äatadhanvâ).
367.El Amante de la Hija del Rey de los Osos. (the lover of the daughter of the king of bears).
368.El Marido de la Hija de Satrâjit. (the husband of the daughter of Satrâjit).
369.El Raptor de Mitravindâ. (the abductor of Mitravindâ).
370.El Marido de Satyâ. (the husband of Satyâ).
371.Aquel que Ganó a Lakëmaòâ como un Premio. (one who won Lakëmaòâ as a prize).
372.Digno de Ser Adorado. (worthy of being worshipped).
373.Aquel que le Dió el Placer (Gusto) a Bhadra. (one who does what is pleasing to Bhadra).
374.El Matador del Demonio Naraka. (the slayer of the demon Naraka).
375.El Liberador de las Muchachas Custodiada como Prisionera del Demonio Naraka. (the remover of the girls kept as prisioners of Naraka playfully).
376.El Victorioso. (victorious).
377.El Enemigo de Mura. (enemy of Mura).
378.El Señor de Madana. (Lord of Madana).
379.El Liberador del Sufrimiento de la Tierra. (the remover of the sorrow of the earth).
380.El Dueño de Vainateya (Garuàa). (possessing Vainateya – Garuàa).
381.Aquel que Va al Cielo. (one who goes to the heaven).
382.El que le Dió el Pendiente a Aditi. (the giver of ear rings unto Aditi).
383.Adorado por Indra. (worshipped by Indra).
384.El Amado de Ramâ. (the lover of Ramâ).
385.Aquel que es Adorado por Vajrî’s. (one who is worshipped by Vajrî’s).
386.Aquel que Quitó a Indra el Arbol Pârijâta. (one who removed Pârijâta tree).
387.Aquel que Disipa el Falso Prestigio del Rey Indra. (one who dispelled the false prestige of Indra).
388.El Padre de Pradyumna. (father of Pradyumna).
389.El Padre de Sâmba. (father of Sâmba).
390.Aquel que Tiene Muchos Hijos. (one who has many sons).
391.El Señor. (the Lord).
392.Aquel que Acepta a Garga como Su Maestro Espiritual. (one who accepted Garga as his preceptor).
393.El de Andar (Porte) Sincero. (of truthful gait).
394.El Sostén (Soporte) de Dharma. (support of dharma).
395.Aquel que Lleva (Sostiene) la Tierra. (one who holds the earth).
396.Aquel que Decora a Dvârakâ. (one who decorates Dvârakâ).
397.El Refugio de los Vedas. (storehouse of the Vedas).
398.El Matador de Pauòàraka. (the slayer of Pauòàraka).
399.Aquel que Cortó la Cabeza dfe Kâäirâja. (one who cut off the head of Kâäirâja).
400.Aquel que Quemó al Brahmin que no era Devoto de Viëòu. (one who burnt the brahmin who was not a devotee of Viëòu).
401.Aquel que es Terrible para Sudakëiòâ. (one who is terrible unto Sudakëiòâ).
402.Aquel que Causó la Rotura a Jarâsandha. (one who caused Jarâsandha to be torn up).
403.Aquel que Realizó Yajña para el Hijo de Dharma. (one who performed Yajña for the son of Dharma, i.e. Yudhiëùhira).
404.Aquel que Cortó la Cabeza a Äiäupâla. (one who cutt off the head of Äiäupâla).
405.El Destructor de Dantavakra. (the destroyer of Dantavakra).
406.El Destructor de Vidûratha. (the slayer of Vidûratha).
407.El Señor de Ärî. (Lord of Ärî).
408.El Otorgador de la Gloria. (the bestower of glory).
409.El Matador de Divivida. (the slayer of Divivida (Dvivida).
410.Aquel que Protegió la Respetabilidad de Rukmiòî. (one who upheld the respetability of Rukmiòî).
411.El que Aparta (Quita) la Maldición del Sabio Celestial. (the remover of the curse of celestial sage).
412.Aquel que Mantuvo la Palabra de Draupadî. (one who keeps up the word of Draupadî).
413.El que Aparta (Quita) el Temor de Durvâsas. (the remover of the fear from Durvâsas).
414.Aquel que llega Inmediatamente tras ser Recordado por Pâñcâlî. (one who arrived immediately after being remembered by Pâñcâlî).
415.El Mensajero de los Hijos de Kuntî. (the messenger of the sons of Kuntî).
416.El Consejero de los Pârthas. (counsellor of Pârthas).
417.El Destructor de las Miserias (Penalidades) de los Hijos de Kuntî. (the destroyer of the miseries of the sons of Kuntî).
418.El que le Quitó el Falso Prestigio a Arjuna. (the remover of the false prestige of Arjuna).
419.Aquel que Concedió la Vida a Pârtha. (one who granted life to Pârtha).
420.Aquel que Aprovicionó Vestidos (telas, prendas) a Pâñcâlî. (one who supplied garment to Pâñcâlî).
421.El Protector de los Protectores del Mundo. (the protector of the protectors of the world).
422.El Cochero de Arjuna. (the charioteer of Arjuna).
423.La Verdad, la Sinceridad. (truthful).
424.Aquel que se Alcanza a través de la Verdad. (one who is achieved through truth).
425.El que Aparta el Temor. (remover of fear).
426.El Veraz. (veracious).
427.El que Toma Interes (Presta Interes) por la Verdad. (taking interest in truth).
428.El que Está Encariñado con la Verdad. (one who is fond of truth).
429.El de Mente Liberal. (liberal-minded).
430.El Conquistador de Mahâsena. (the conquerer of Mahâsena).
431.El Destructor del Ejército de Äiva. (the destroyer of the army of Äiva).
432.Aquel que Cortó las Manos al Demonio Bâòa. (one who cutt off the arms of the demon Bâòa).
433.El Otorgador de Dones de las Manos de Bâòa. (the bestower of the boon of arms unto Bâòa).
434.Aquel que Quitó el Falso Prestigio a Garuàa. (one who removed the false prestige of Garuàa).
435.Aquel que Incrementa el Valor de Garuàa. (one who increased the valour the Garuda).
436.Aquel que Incrementa el Esplendor de Garuàa. (one who increased the splendour the Garuàa).
437.Aquel que Asume la Forma de Râma. (one who assumed the form of Râma).
438.Aquel que Causó el Gozo (Placer) de Satyabhâmâ. (one who caused joy to Satyabhâmâ).
439.Aquel que Juega Sobre el Océano. (one who plays about in the ocean).
440.Aquel que Muestra Pasatiempos Divinos en Vraja. (one who shows divine sports in Vraja).
441.Aquel que Rompe Su voto. (one who broke his vow).
442.El Protector del Abuelo Bhîëma. (the protector of Bhîëma’s behest).
443.El que Le Arrebata las Armas a los Héroes. (the remover of the weapons of heroes).
444.El Tiempo. (time).
445.El Señor de Kâlikâ. (lord of Kâlikâ).
446.De Gran Fuerza. (the great strength).
447.El que le Rompe la Cabeza a Varvarîäa. (the remover of the head of Varvarîäa).
448.Aquel que Otorga la Cabeza a Varvarîäa. (one who bestows the head upon Varvarîäa).
449.El Conquistador de Dharmaputra. (the conquerer of Dharmaputra).
450.El Destructor de la Arrogancia de los Valores de Duryodhana. (the destroyer of the arrogance of the valorous Duryodhana).
451.Aquel que Coquetea Amorosamente (Satisface en el Amorío) todos los Días debido a Amor inoportuno de las Damitas Vaqueras (Gopîs). (one who indulges in dalliance everyday due to the loving importunity of the cowherd lasses).
452.El Señor de Vraja. (the Lord of Vraja).
453.Aquel que Tiene Diversiones Amorosas Con Râdhâ Sin Interrupción. (one having unimpeded amorous enjoyment with Râdhâ).
454.El Bendecido, El Bendito, El Afortunado. (blessed).
455.Aquel Centro que Siempre Se Balancea. (one who resorts to swings always).
456.Aquel que Se Complace siempre en el Madhuvana (Bosque Madhu). (one who delights always in the Madhuvana).
457.Aquel que Siempre Está Enamorado de Vèndâvana. (one who is always fond of Vèndâvana).
458.Aquel que Siempre está Asociado con el Bosque Aäoka. (one who is always associated with Aäoka forest).
459.Aquel que Tiene la Marca de Tilaka en la Frente. (one who bears the marks of tilaka on the forehead).
460.Aquel que Siempre Está Enamorado de la Montaña Govardhana. (one who always fond of Govardhana mountains).
461.Aquel que Siempre es Querido en Gokula. (one who is always dear to Gokula).
462.Aquel que Frecuenta con Regularidad el Bhâòäîra Vaùa (i.e., una Higuera). (one who regularity frequents the Bhâòäîra Vaùa (i.e., a fig tree).
463.Aquel que Siempre Permanece sobre el Vaùa con la Flauta. (one who always stays on the Vaùa with the flute).
464.Aquel que Reside en el Pueblo de Nanda. (one who resides in the village of Nanda).
465.Aquel que Está Enamorado de la Casa de Vèëabhânu. (one who is fond of the house of Vèëabhânu).
466.Aquel que ha Asumido la Forma de Su Amada (Querida). (one who has assumed the form of his beloved).
467.Aquel que Siempre Se Entrega Amorosamente a la Danza Râsa. (one who always indulges in Râsa sport).
468.El Protector de la Feminidad en la Colonia de Vaqueros. (protector of the womenfolk in the cowherd colony).
469.El Amante de la Feminidad de la Colonia de Vaqueros. (the lover of womenfolk of the colony of cowherds).
470.Aquel que Es Compasivo con Devâärama. (one who is sympathetic to Devâärama).
471.Aquel que Permanece bajo el Arbol Kalpa. (one who stays under the Kalpa tree).
472.Aquel que Reside en Äilânugandha. (one who residing in Äilânugandha).
473.El Caminante, El Excursionista. (walking on foot).
474.Aquel que Tiene el Color (Lustre) de las Nubes. (one who has the lustre of the cloud).
475.Aquel que Se Parece a la Flor de Linaza. (one who resembles the linseed flower).
476.Aquel que Es Misericordioso Siempre a Lakëmî. (one who is always merciful unto Lakëmî).
477.Aquel que Hace que Se Regocije Tripurâri (i.e. Äiva). (one who does what is pleasing to Tripurâri).
478.Aquel Cuyo Arco es Terrible. (one who bow is terrible).
479.El Invisible. (invisible).
480.Aquel que Causa la Destrucción de Ëaädhura. (one who causes the destruction of Ëaädhura).
481.Aquel que Arrebató la Vida a Nikumbha. (one who takes away the life of Nikumbha).
482.Aquel que Destruyó la Ciudad de Vajranâbha. (one who destroys the city of Vajranâbha).
483.Aquel que Quitó la Vida a Pauòàraka. (one who removes the life of Pauòàraka).
484.Aquel que Hace que Sienta Placer Bahulâäva. (one who does what is pleasing to Bahulâäva).
485.Aquel que Hace que Se Complazcan el Brahmana Excelente. (one who does what is pleasant to the excellent brahmin).
486.El Que Aparta las Dificultades de Äiva. (the remover of the difficulty of Äiva).
487.El Destructor del Demonio Vèka. (destroyer of the demon Vèka).
488.Aquel que Dio la Bienvenida y Saludó a Bhègu. (one who welcomes and greets Bhègu).
489.Aquel que Otorgó la Cualidad Sâttvika a Äiva. (one who bestows Sâttvika quality on Äiva).
490.Aquel que Adora a Gokaròa. (one who worships Gokaròa).
491.Aquel que Eliminó (la Causa que Eliminó ó Quitó) la Lepra de Sâmba. (the cause of the removal of leprosy of Sâmba).
492.Elogiado por los Vedas. (Eulogised by the Vedas).
493.El Conocedor de los Vedas. (knower of the Vedas).
494.Aquel que Nació en la Familia de Yadu. (one who was born in the family of Yadu).
495.Aquel que Destruyó la Familia de Yadu. (one who destroys the family of Yadu).
496.Aquel que Destruyó a los Yadus. (one who destroys Yadus).
497.Aquel que Rescató a Uddhava. (one who rescued Uddhava).

Los Nombres de Râdhâ





1.Râdhâ.
2.Râdhikâ.
3.Bendita. (Bliss).
4.Hija de Vèëabhânu. (daughter of Vèëabhânu).
5.La Diosa de Vèndâvana. (the goddess of Vèndâvana).
6.La Meritoria, De Gran Mérito. (meritorious).
7.La Cautivadora (Fascinadora) de la Mente de Kèëòa. (the captivator of the mind of Kèëòa).
8.La Negrita, La Valiente, La Audaz. (bold).
9.La Ingeniosa, La Lista. (clever).
10.Adorable, Amable, Querida. (loveable).
11.La Querida. (Beloved).
12.Encantadora, Hechicera de Hari. (enchantress of enchantress).
13.Delicada. (delicate).
14.La Dulce. (sweet).
15.Miel. (honey).
16.La Doncella, La Virgen. (maiden).
17.Que Tiene el Lustre (Tonalidad) del Oro. (having the lustre of gold).
18.Aquella que Conquistó a la Luna. (one who has conquered the moon).
19.Aquella que ha Conquistado a los Ciervos. (one who has conquered the deer).
20.Aquella que ha Conquistado al León. (one who has conquered a lion).
21.Aquella que ha Conquistado al Elefante. (one who has conquered an elephant).
22.Aquella que ha Conquistado al Tallo del Banano (Arbol ó Ramas). (one who has conquered the banana stem).
23.Aquella que ha Conquistado al Cuco. (one who has conquered the Cuckoo).
24.Nacida del Corazón de Govinda. (born of Govinda’s heart).
25.Aquella que ha Conquistado al Fruto Bimba. (one who has conquered the bimba fruit).
26.Aquella que ha Conquistado al Papagayo. (one who has conquered the parrot).
27.Aquella que ha Conquistado a los Lotos. (one who has conquered the lotus).
28.La Virgen. (virgin)
29.La que Atrae a Ärî Kèëòa. (attracting Ärî Kèëòa).
30.La Diosa. (Goddess).
31.Aquella que Tiene Siempre Doble Forma (Forma Gemela). (one who is always in twin-form).
32.Aquella que Siempre está de Pasatiempo. (one who always sports).
33.La Querida. (beloved).
34.Aquella que Tiene Sentido Estético. (one who has aesthetic sense).
35.La Querida de Ärî Kèëòa (La Amada de Ärî Kèëòa). (beloved of Kèëòa).
36.La Alegre, la que se Regocija, La Dichosa. (one who rejoices).
37.El Goce, el Deleite, La Dicha. (joyous).
38.La Adornada por el Hijo de Nanda. (bedecked by Nanda’s son).
39.Aquella que Porta (lleva) Prendas (Vestidos) Celestiales. (of celestial garment).
40.Aquella que Lleva Collares Divinos. (having divine niquelase).
41.Adornada con Perlas y Joyas. (bedecked in pearls and jewels).
42.La Amada de los Bosquecillos. (one fond of arbours).
43.Aquella que Mora en los Bosquecillos, (Emparrado). (one who resides in bowers).
44.La Heroína del Héroe del Bosquecillo. (heroine of the hero of the arbour).
45.Aquella de Porte (Maneras, Formas), Exquisito (Bellísimo). (having a beautiful form).
46.Aquella que Tiene una Cara Exquisita (Bellísima). (having a beautiful face).
47.Aquella que Tiene Ropajes Dorados. (having gold shoulderlet).
48.La Auspiciosa. (auspicious).
49.La que Toca (la que Canta) con la Flauta de Ärî Kèëòa. (sung with the flute of Ärî Kèëòa).
50.Aquella que es Cautivada por el Sonido de la Flauta. (one who is captivated though the flute).
51.La Auspiciosa, La Dichosa. (auspicious).
52.La Dama Gentil. (gentle).
53.La Diosa, la Divina. (divine, goddess).
54.La que Está Libre de Toda Pasión. (free from passions).
55.La que Otorga el Gozo al Mundo. (living joy unto the world).
56.La Bonita, la Bella, la Maravillosa, la Perfecta. (beautiful).
57.La Amada, la Querida. (beloved).
58.La que Juega con Ärî Kèëòa. (playing with Ärî Kèëòa).
59.La Interesada en Kèëòa. (interested in Kèëòa).
60.La que Va junto a Ärî Kèëòa. (going together with Ärî Kèëòa).
61.Que tiene a Vaêäîvaùa como Lugar Favorito. (having the Vaêäîvaùa as the favorite haunt).
62.Que Tiene Doble Forma y Además La que No Tiene Forma. (having twin and non-twin forms).
63.Aquella que Reside en el Bosque Bhâòäîra. (one who resides in the Bhâòäîra forest).
64.La Blanca y Pura (Inmaculada). (white and pure).
65.La Amada de Gopînâtha. (beloved of Gopînâtha).
66.La Amiga, La Camarada. (friend).
67.Nacida de los Vedas. (born of the Vedas).
68.La Divina. (divine).
69.Aquella que Da Placer a Govinda. (one who gives pleasure to Govinda).
70.Aquella que Busca a Krsna. (one who seeks Krsna).
71.La Diosa, La Divinidad. (goddess).
72.Aquella que Otorga Grandes Bendiciones. (one who gives great bliss).
73.Aquella que Es Digna de Ser Servida por los Moradores de Vaikuòùha. (one who is worthy of being served by the dwellers of Vaikuòùha).
74.Conducida a la Felicidad tanto como Millones de Diosas Lakëmîs. (as much conductive to happiness as a crore of Lakëmîs).
75.Aquella que Posee la Belleza de Millones de Cupidos (Kâmas). (one who has the beauty of a crore of Kâmas).
76.Aquella que Da Tanta Diversion como Millones de Ratis. (one who gives as much enjoyment as a crore of Ratis).
77.Aquella que puede conseguirse Solamente a Través de la Devoción. (one who can be conceived only through devotion).
78.Que Posee la Forma de la Devoción. (having the form of devotion).
79.El Lago de la Dulzura, de la Gracia, el Lago de la Elegancia. (the lake of gracefulness).
80.Umâ.
81.Aquella que es Digna de Ser Adorada por Brahmâ, Rudra y los demás dioses. (one who is worthy of being worshipped by Brahmâ, Rudra and others).
82.Aquella que Siempre está Dotada con la Virtud del Entusiasmo. (one who is always endowed with enthusiasm).
83.Aquella que Continuamente está en Sus Pasatiempos Trascendentales. (sporting continuously).
84.Aquella que Posee el Amor Eterno. (having perpetual love).
85.Revestida de Eterna Elegancia. (bedecked in perpetual elegancy).
86.Aquella que Tiene Eterno Gozos (Dichas) en Vèndâvana. (having perpetual enjoyment in Vèndâvana).
87.Aquella que Está Unida con el Hijo de Nanda Mahârâja. (united with the son of Nanda).
88.Aquella que Está Asociada con la Asamblea de las Damitas Vaqueritas. (Gopîs). (one associated with the assembly of cowherd lasses).
89.La Siempre Unida a Gopâla (Kèëòa). (always united with Gopâla (Kèëòa)).
90.Aquella que Trae los Producto Lácteos Libremente. (one who throws milk product freely).
91.La Heroina. (heroic).
92.La Bendita, La Bendecida. (blissful).
93.La Otorgadora de Bendición. (the giver of bliss).
94.Aquella que Tiene Hermosos y Eternos Pasatiemos Trascendentales. (one with great sport).
95.La Superiora, La Reina. (the superior one).
96.Una Mujer de Naturaleza Urbana. (a woman of urban nature).
97.La que Deambula (Vaga) por las Pendientes (Montículos). (wandering amountains).
98.La que Gira la Cabeza Continuamente (Ladea la Cabeza). (whirling continuosly).
99.La Plena, La Totalidad, La Repleta. (full).
100.Aquella que Porta sobre la Frente una Marca con Almizcle. (one endowed with the mark on the forehead with musk).
Correción de Errores:

? = ä // en Varvariäa, Bahulaäva,
Bhâòäîra, Devâärama, Ëaädhura
? = à //Pauòàraka

ISKCON desire tree - 108 Names Krishna





Ee37825092

ISKCON desire tree




This ebook is compiled by ISKCON desire tree for the pleasure of Srila Prabhupada and the devotee vaishnava community. Media - ebooks derived from vedic or hindu teachings. For morevisit http://www.iskcondesiretree.com




ISKCON desire tree - 108 Names Krishna

ISKCON desire tree published this 04 / 30 / 2009


ISKCON desire tree - 108 Names Of Nrsimhadeva

ISKCON desire tree published this 04 / 30 / 2009



ISKCON desire tree -108 Names Krishna



Fuentes - Fonts


SOUV2P.TTF - 57 KB
SOUV2I.TTF - 59 KB
SOUV2B.TTF - 56 KB
bai_____.ttf - 46 KB
babi____.ttf
- 47 KB
bab_____.ttf - 45 KB
SOUV2T.TTF
- 56 KB
inbenr11.ttf
- 64 KB
inbeno11.ttf
- 12 KB
inbeni11.ttf
- 12 KB
inbenb11.ttf
- 66 KB
balaram_.ttf
- 45 KB
indevr20.ttf -
53 KB










free counters




Página PRINCIPAL
OBRAS y AUTORES CLÁSICOS
Agradecimientos
Cuadro General

Disculpen las Molestias











jueves 11 de marzo de 2010

ENCICLOPEDIA - INDICE | DEVOTOS FACEBOOK | EGIPTO - USUARIOS de FLICKR y PICASAWEB

No hay comentarios:

Correo Vaishnava

Mi foto
Spain
Correo Devocional

Archivo del blog