viernes, 19 de febrero de 2010

Mukunda-mala-stotra - SUTRA CINCO



Mukunda-mala-stotra - Indice
Mukunda-mala-stotra - Introducción
Mukunda-mala-stotra - SUTRA UNO
Mukunda-mala-stotra - SUTRA DOS
Mukunda-mala-stotra - SUTRA TRES
Mukunda-mala-stotra - SUTRA CUATRO
Mukunda-mala-stotra - SUTRA CINCO
Mukunda-mala-stotra - SUTRA SEIS
Mukunda-mala-stotra - SUTRA SIETE
Mukunda-mala-stotra - SUTRA OCHO
Mukunda-mala-stotra - SUTRA NUEVE
Mukunda-mala-stotra - SUTRA DIEZ
Mukunda-mala-stotra - SUTRA ONCE
Mukunda-mala-stotra - SUTRA DOCE
Mukunda-mala-stotra - SUTRA TRECE



SUTRA CINCO

nastha dharme na vasu-nicaye naiva kamopabhoge
yad bhavyam tad bhavatu bhagavan purva-karmanurupam
etat prarthyam mama bahu matam janma-janmantare 'pi
tvat-padambhoruha-yuga-gata niscala bhaktir astu

SINÓNIMOS

na — no; astha — prestando especial atención; dharme — de la religiosidad; na — no; vasu — de la riqueza; nicaye — para la acumulación; na eva — ni siquiera; kama-upabhoge — para disfrute de los sentidos; yat — sea lo que sea; bhavyam — inevitable; tat — eso; bhavatu —dejar que ocurra; bhagavan — Oh Señor; purva —anterior; karma —mis actos; anurupam — de acuerdo con; etat — esto; prarthyam — que se solicitarán; mama — por mí; bahu matam — más deseables; janma-janma —nacimiento tras nacimiento; antare — durante; api — incluso; tvat —Tus; pada-amboruha —de loto pies; yuga — en el par; gata — descanso; niscala — inquebrantable; bhaktih — devocion; astu — puede no ser.

TRADUCCIÓN

¡Señor! No tengo apego a la religiosidad, o a la acumulación de riqueza, o a disfrutar de la gratificación de los sentidos. Dejo que estos lleguen, ya que es inevitable, de acuerdo con mis actos pasados. Pero por lo que sí rezo es por este don tan preciado, que nacimiento tras nacimiento, me permitas tener un inquebrantable servicio devocional a Tus pies de loto.

SIGNIFICADO

Los seres humanos avanzan hacia la conciencia de Dios, cuando van más allá de la burda vida materialista de comer, dormir, defenderse y el aparearse y comienzan a desarrollar los principios morales y éticos. Estos principios se desarrollan más en la conciencia religiosa, dando lugar a una concepción imaginaria de Dios sin ninguna realización práctica de la verdad. Esta etapa de la conciencia de Dios se llama la religiosidad, que promete la prosperidad material en diversos grados.

Las personas que desarrollan esta concepción de la religiosidad realizan sacrificios, dan caridad y se someten a diferentes tipos de austeridad y de penitencia, todo con vista hacia el ser recompensados con la prosperidad material. El objetivo final de las así llamadas personas religiosas es gratificación de los sentidos de diversas maneras. Para complacer los sentidos, la prosperidad material es necesaria, y por lo tanto, realizan los rituales religiosos, con miras hacia el resultado material del prestigio, la fama y la ganancia.

Pero la religión verdadera es diferente. En sánscrito, la religión verdadera se llama dharma, que significa “la cualidad esencial del ser vivo”. Los sastras dicen que esta cualidad esencial es prestar servicio eterno, y el objeto propio de este servicio es la Verdad Suprema, el Señor Krishna, la Absoluta Personalidad de Dios. Este eterno servicio trascendental del Señor está mal orientado en condiciones materiales y toma la forma de gratificación de los sentidos, (1) la religiosidad anterior, (2) el desarrollo económico, (3) la gratificación de los sentidos y (4) la salvación, o el intento de negar todas las diversidades materiales y salir de la frustración.

Religión genuina, sin embargo, no culmina en el desarrollo económico, la complacencia de los sentidos, o la salvación. La perfección de la religión es lograr la completa satisfacción del alma, espíritu, y esto se logra mediante la prestación de servicios devocionales al Señor, que está más allá de la percepción de los sentidos materiales. Cuando el ser vivo dirige su eterna actitud de servicio hacia el Supremo Ser eterno, dicho servicio no puede ser obstaculizado por ningún tipo de obstáculo material. Servicio tan trascendental está por encima incluso de la salvación y por lo tanto, ciertamente no tiene por objeto ningún tipo de recompensa material en forma de prestigio, fama o ganancia.

Uno que participe en el servicio amoroso trascendental del Ser Supremo automáticamente alcanza el desapego del prestigio material, la fama y la ganancia, que se aspiraban solo por aquellos que no entienden que ese prestigio, fama y ganancia son sólo sombras de lo real. El prestigio material, la fama y la ganancia son sólo reflexiones pervertidas del verdadero prestigio, fama y opulencias del Señor. Por lo tanto, el devoto puro del Señor Vasudeva, iluminado por la actitud de servicio trascendental, no tiene ninguna atracción para cosas tan falsas como la religiosidad, el desarrollo económico, la complacencia de los sentidos, o la salvación, la última trampa de Maya. El propósito de la realización de la verdadera religión es lograr apego por escuchar y cantar los mensajes del reino de Dios. Las personas materialistas se apegan a las cosas normales a causa de su falta de conciencia espiritual. La verdadera religión desarrolla esta conciencia espiritual y también el apego a los mensajes de Dios, sin lo cual todo el trabajo en el cumplimiento de los ritos religiosos es sólo un desperdicio de energía.

Por lo tanto, no se debe practicar la religión con el objetivo de mejorar el bienestar económico de uno; tampoco se debería utilizar la riqueza para la gratificación de los sentidos; ni la frustración de los planes por gratificar los sentidos para aspirar a la salvación; o la liberación de las condiciones materiales. En lugar de entregarse a la gratificación de los sentidos en diferentes grados con los frutos del trabajo de uno, se debe trabajar sólo para mantener el cuerpo y el alma, con el objetivo de indagar sobre las finalidades y los objetivos de la vida. En otras palabras, se debe investigar la Verdad Absoluta.

La Verdad Absoluta se realiza en tres fases, a saber, el Brahman impersonal, el Paramatma localizado, y la Suprema Personalidad de Dios. Una persona que alcanza el grado más alto de realización espiritual -la realización de la Suprema Personalidad de Dios- automáticamente, ora como rey Kulasekhara lo hace aquí.

Sólo aquel que presta un servicio devocional al Señor puede alcanzar esta etapa de la indiferencia a los bienes falsos y temporales de la naturaleza material. Tal servicio devocional no es una invención mental de las personas depravadas, es un proceso real de la realización de Dios que se caracteriza por pleno conocimiento y renunciación y con base en la literatura Védica. Las denominadas prácticas devocionales que no tienen ninguna referencia en las normas y reglamentos establecidos en los libros de la literatura Védica como el sruti, el smrti, los Puranas y los Pañcaratras, no son fidedignos. Las almas autorrealizadas nos aconsejan rechazar este tipo de prácticas pseudodevocionales, que simplemente crean una perturbación en el camino de la realización espiritual. Sólo por participar sinceramente en el servicio del Señor de acuerdo a los preceptos de las Escrituras, se puede convertir gradualmente en un devoto cualificado del Señor, y no importa si tiene muchas repeticiones de nacimiento y muerte, vida tras vida.

Traducido al español y editado por:
Bhakta Fabián Galván y Avyaya Dasa (Alfredo García Reyes)






Página PRINCIPAL
OBRAS y AUTORES CLÁSICOS
Agradecimientos
Cuadro General

Disculpen las Molestias





HINDUISMO (3270)SC | 1º Sri Garga-Samhita





Sri Garga-Samhita | Oraciones Selectas al Señor Supremo | Devotees Vaishnavas | Dandavat pranams - All glories to Srila Prabhupada | Dandavat pranams | Santos Católicos | El Mundo del ANTIGUO EGIPTO II | El Antiguo Egipto I |Archivo Cervantes | Neale Donald Walsch | Sivananda Yoga | SWAMIS | Hari Katha | Hinduismo | Biografías

No hay comentarios:

Correo Vaishnava

Mi foto
Spain
Correo Devocional

Archivo del blog