Chapter Seventeen
Sri Krsna-smarane gopi-vakya
The Gopis Describe Their Remembrance of Sri Krsna
Text 1
sri-narada uvaca
crutva sri-krsna-sandecam
prasanna gopa-vallabhah
acru-mukhyo baspa-kanthyam
ucur aupagavim nrpa
sri-narada uvaca - Sri Narada said; crutva - hearing;
sri-krsna-sandecam - Sri Krsna's lketter;
prasanna - happy; gopa-vallabhah - the gopis; acru-
mukhyah - tears in their faces; baspa-kanthyam - tears on their
necks; ucuh - said; aupagavim - to Uddhava; nrpa - O
king.
Sri Narada said: O king, happy to hear Sri Krsna's letter,
and tears streaming down their faces and necks, the gopis spoke.
Text 2
sri-goloka-vasinya ucuh
videcam gatavan krsnas
tykatva purva-priyan janan
tad upary alikhad yogam
aho nirmohata-balam
sri-goloka-vasinya ucuh - the residents of Sri Goloka said;
videcam - to a foreign land; gatavan - gone;
krsnah - Krsna; tykatva - abandoning; purva-priyan - those
who were formerly dear ot Him; janan - people;
tat - that; upari - above; alikhat - wrote;
yogam - yoga; ahah - Oh; nirmohata-balam - the power of
freedom from illusion.
The gopis from Sri Goloka said: Krsna left the people He
used to love and went far away. Now He writes us a letter saying
yoga makes one free from illusions.
Text 3
sri-dvara-palika ucuh
cakore glauh pagkaje 'rko
bhramare pagkajam yatha
catake ca ghanah pritim
na karoti kadacana
sri-dvara-palika ucuh - the doorkeepers said; cakore - a
cakor bird; glauh - the moon; pagkaje - a lotus;
arkah - the sun; bhramare - a bee; pagkajam - a lotus;
yatha - as; catake - a cataka bird; ca - and;
ghanah - a cloud; pritim - love; na - not;
karoti - does; kadacana - ever.
The gopi doorkeepers said: As the moon never loves the
cakora birds, as the sun never loves the lotuses, as the lotus
never loves the bumblebees, and as the cloud never loves the
cataka birds, so Lord Krsna never loved us.
Text 4
sri-crggara-prakara ucuh
candra-mitram cakoro 'sti
sakhyo vahni-kanah sada
vidhatra yad vilikhitam
tan nyunam na bhaved iha
sri-crggara-prakara ucuh - the gopi decorators said;
candra-mitram - the friend of the moon; cakorah - a cakora
bird; asti - is; sakhyah - friends; vahni-
kanah - sparks; sada - always; vidhatra - by the
creator; yat - what; vilikhitam - scratched;
tan - that; nyunam - insignificant; na - not;
bhavet - is; iha - here.
The gopi decorators said: O friends, cakora birds and sparks
are always friendly to the moon. That is their destiny, written
by fate, and it cannot be cast away.
Text 5
sri-cayyopakarika ucuh
vyadho 'pi hatva hi mrgan
smarati tvaram aturah
kataksaih sva-priyan hatva
nirmohi na smared aho
sri-cayyopakarika ucuh - the decorators of the couch said;
vyadhah - a hunter; api - also; hatva - having
killed; hi - indeed; mrgan - deer;
smarati - remembers; tvaram - quickly;
aturah - agitated; kataksaih - with sidelong glances;
sva-priyan - dear to him; hatva - having killed;
nirmohi - unagitated; na - not; smaret - remembers;
ahah - Oh.
The gopi couch-decorators said: Killing a deer, a hunter is
excited and remembers his prey. Krsna is different. He killed us
with sidelong glances, but now He is peaceful and does not
remember us at all.
Text 6
sri-parsadakhya ucuh
jatam viraha-jam duhkham
nanyo vetti kadacana
yatha kantaka-viddhaggo
vidvan va viddha-kantakah
sri-parsadakhya ucuh - the g associates said;
jatam - manifested; viraha-jam - born from separation;
duhkham - suffering; na - not; anyah - another;
vetti - knows; kadacana - ever; yatha - as; kantaka-
viddhaggah - limbs wounded by throns; vidvan - a wise man;
va - or; viddha-kantakah - wounded by thorns.
The gopi associates said: No one else can understand how we
suffer in Krsna's absence. Only a person who has been pricked by
thorns can understand the pain of being pricked.
Text 7
sri-vrndavana-palika ucuh
animittam prema-saukhyam
animitto hi vetti tat
sa-nimitto na janati
rasam karmendriyam yatha
sri-vrndavana-palika ucuh - the protectors of Sri Vrndavana
said; animittam - causeless; prema-saukhyam - the
happiness of love; animittah - causeless;
hi - indeed; vetti - knows; tat - that; sa-
nimittah - with a cause; na - not; janati - knows;
rasam - the taste; karmendriyam - the working senses;
yatha - as.
The gopi protectors of Sri Vrndavana said: One who loves
selflessly can understand selfless love. A selfish person cannot
understand it, as arms and legs cannot understand the sweetness
of nectar.
Text 8
sri-govardhana-vasinya ucuh
purandhri-prema-krd yo vai
sairandhri-nayako 'bhavat
cailaukobhis tu kim tasya
bahuna kathitena kim
sri-govardhana-vasinya ucuh - - the residents of Sri Govardhana
said; purandhri - for the city girls; prema - love;
krt - doing; yah - who; vai - indeed; sairandhri-
nayakah - the lover of the maidservant; abhavat - became;
cailaukobhih - by they who live on the hill; tu - indeed;
kim - what?; tasya - of Him; bahuna - more;
kathitena - said; kim - what?
The gopis of Govardhana Hill said: Now He loves the girls in
Mathura City. Now He loves the maidservant Kubja. Why should He
love the girls of Govardhana Hill? What more need we say?
Text 9
sri-kunja-vidhayika ucuh
ha madhavi-kunja-punje
gunjan-matta-madhuvrate
sva-drg-laksmi-krto yo vai
tasyeyam cruyate katha
sri-kunja-vidhayika ucuh - the gopis that decorated the
forest groves; ha - O; madhavi-kunja-pu
24je - in the groves of madhavi vines; gu
24jat - buzzing; matta - maddened; madhuvrate - bees;
sva-drk - own eyes; laksmi - by the marks;
krtah - done; yah - who; vai - indeed; tasya - of
Him; iyam - thus; cruyate - is heard; katha - the
topics.
The gopis that decorate the forest groves said: We still see
the marks Krsna left in the forest groves of madhavi vines and
maddened buzzing bees. We still hear the stories of His pastimes.
Text 10
sri-nikunja-vasinya ucuh
vrndavane matta-milinda-punje
kalindaja-tira-kadamba-kunje
canaic calantam sa-balam sa-gopam
sa-godhanam nanda-sutam bhajamah
sri-nikunja-vasinya ucuh - the gopis living in the
forest said; vrndavane - in Vrndavana; matta-milinda-
punje - filled with maddened bees; kalindaja-tira - on
the Yamuna's shore; kadamba-kunje - in the kadamba
forewst; canaih - slowly; calantam - walking; sa-
balam - with Balarama; sa-gopam - with the gopas; sa-
godhanam - with the cows; nanda-sutam - Krsna; bhajamah - we
worship.
The gopis that stayed in the forest said: We worship Krsna
who, accompanied by Balarama, the gopas, and the cows, slowly
walked by the Yamuna's shore in Vrndavana's kadamba forest filled
with intoxicated bees.
Text 11
sri-jahnavi-yutha uvaca
kada tathasmat-samayo bhavisyati
yatha purandhri-samayah pradrcyate
cokam param ma kuruta vrajagganah
sada na kasyapi jayah parajayah
sri-jahnavi-yutha uvaca - the group,of gopis headed by Jahnavi
said; kada - when?; tatha - then; asmat - of us;
samayah - the time; bhavisyati - will be; yatha - as;
purandhri-samayah - the time of the city girls;
pradrcyate - is seen; cokam - lament; param - great;
ma - don't; kuruta - do; vrajagganah - O girls of Vraja;
sada - always; na - not; kasyapi - of someone;
jayah - the victor; parajayah - the defeated.
The group of gopis headed by Sri Jahnavi said: O girls of
Vraja, don't lament, saying, "Now is the time for the
girls of Mathura City. When will our time come?" The winner and
the loser there will always be.
Text 12
sri-yamuna-yutha uvaca
vidhatur na daya kincid
yunakti viyunakti yah
bhutani sakalany eva
kridanani yatharbhakah
sri-yamuna-yutha uvaca - the group ,of gopis headed by Sri
Yamuna said; vidhatuh - of the creator; na - not;
daya - mercy; kincit - at all; yunakti - brings
together; viyunakti - separates; yah - who;
bhutani - living entities; sakalani - all; eva - indeed;
kridanani - toys; yatha - as; arbhakah - a child.
The group of gopis headed by Sri Yamuna said: The creator
Brahma is not kind. He joins and separates the living entities
like a child playing with toys.
Text 13
sri-rama-yutha uvaca
kubja-puradyarju-samana-vigraha
dasi tv idanim tu kulinatam gata
ku-rupini rupavati babhav aho
catur-dinair dundubhi-nada-karini
sri-rama-yutha uvaca - te group of gopis headed by Sri Rama
said; kubja-pura - crooked before; adya - now;
rju-samana-vigraha - straight; dasi - maidservant;
tv - indeed; idanim - now; tu - indeed; kulinatamthe
state of being a poious and respectable girl;
gata - attained; ku-rupini - ugly; rupavati - beautiful;
babhau - manifested; ahah - Oh; catur-dinaih - with four
days; dundubhi-nada-karini - sounding dundubhi drums.
The group of gopis headed by Sri Rama said: The girl Kubja
was crooked and now she is straight. She was a lowly maidservant
and now she is exalted and worthy of honor. She was ugly and now
she is beautiful. For her the victory drums sounded for four
days.
Text 14
sri-vijaya-yutha ucuh
sada na kasyapi bhuja priyamse
sada vasanto na sada yuva syat
indro na rajyam kurute sadayam
catur-dinair manam alagkarotu
sri-vijaya-yutha ucuh - the groups headed by Vijaya said;
sada - always; na - not; kasyapi - of someone;
bhuja - the arms; priyamse - on the beloved's shoulder;
sada - always; vasantah - springtime; na - not;
sada - always; yuva - youth; syat - is;
indrah - Indra; na - not; rajyam - kingdom;
kurute - does; sada - always; ayam - He; catur-
dinaih - with four days; manam - honor; alagkarotu - may
decorate.
The groups of gopis headed by Sri Vijaya said: The arm is
not on the beloved's shoulder eternally. Springtime is not
eternal. Youth is not eternal. Indra does not rule his kingdom
eternally. For four days Kubja was glorified.
Text 15
sri-lalita-yutha uvaca
rasabhisekam vinivarya manthara
cakara vighnam kila kosale pure
kubjaiva seyam mathura-pure gata
kubjaiva kim kim na karoti gopikah
sri-lalita-yutha uvaca - the groups of gopis headed by Sri
Lalita said; rama - of Rama; abhisekam - the coronation-
bathing; vinivarya - stopping; manthara - Manthara;
cakara - did; vighnam - obstacle; kila - indeed;
kosale pure - in Ayodhya; kubja - Kubja; eva - indeed;
sa iyam - she; mathura-pure - in Mathura City;
gata - gone; kubja - Kubja; eva - indeed;
kim - what?; kim - what?; na - not; karoti - does;
gopikah - the gopis.
The groups of gopis headed by Sri Lalita said: The girl
Kubja in Mathura City had been Manthara in Ayodhya, where she
stopped the coronation of Lord Ramacandra. O gopis, what offense
had Kubja not committed?
Text 16
sri-vicakha-yutha uvaca
go-caranayanucarair vrajantam
prabodhayantam sva-puram viravaih
mattebha-yanam hi vidambayantam
sri-nanda-sunum na hi vismaramah
sri-vicakha-yutha uvaca - the groups of gopis headed by Sri
Vicakha said; go-caranaya - for herding the cows;
anucaraih - - with associates; vrajantam - walking;
prabodhayantam - waking; sva-puram - His town;
viravaih - with sounds; mattebha-yanam - the walking of an
intocxicated elephant; hi - indeed;
vidambayantam - mocking; sri-nanda-sunum - Sri Krsna;
na - not; hi - indeed; vismaramah - we forget.
The groups of gopis headed by Sri Vicakha said: We have not
forgotten Nanda's son, Krsna, who wakened the entire village with
the great clamor He made as He went with His friends to herd the
cows, His walking mocking the graceful steps of intoxicated
elephants.
Text 17
sri-maya-yutha uvaca
sagkoca-vithisu pate pragrhya
prasahya dorbhyam hrdaye nidhaya
anyonyam akarsana-harsa-bhitir
grhan harim tam hi kada nayamah
sri-maya-yutha uvaca - the groups of gopis headed by Sri Maya
said; sagkoca-vithisu - on the narrow path;
pate - gone; pragrhya - taking; prasahya - forcibly;
dorbhyam - with both arms; hrdaye - on the heart;
nidhaya - placing; anyonyam - together;
akarsana - pulling; harsa-happiness; bhitih - fear;
grhan - to the homes; harim - Krsna; tam - Him;
hi - indeed; kada - when?; nayamah - we lead.
The groups of gopis headed by Sri Maya said: When will we
ambush Krsna on the narrow path and with both arms forcibly hold
Him to our hearts? When, happy and frightened, will we take Him
to our homes?
Text 18
sri-asta-sakhya ucuh
viksya nanda-sutam agga sundaram
netram adya na jagad vipacyati
nanda-raja-tanaye purim sthite
kim bhavisyati vadacu nas tvaram
sri-asta-sakhyah ucuh - the eight gopi friends said;
viksya - seeing; nanda-sutam - Krsna; agga - O noble
one; sundaram - handsome; netram - the eye;
adya - now; na - not; jagat - the universe;
vipacyati - sees; nanda-raja-tanaye - on Krsna; purim - the
city; sthite - situated; kim - what?;
bhavisyati - will be; vada - please tell; acu - at once;
nah - to us; tvaram - quickly.
The eight gopi friends said: Today our eyes see only the
handsome son of King Nanda and they cannot see anything of the
material world. Now that Krsna is in Mathura City, what will
happen next? O gentle Uddhava, please tell us at once.
Text 19
sri-sodaca-sakhya ucuh
venu-nada-madhura-dhvanim vane
sannicamya kusumesu-vardhanam
crotra-yugmam iha nah crnoti no
vicva-gitam uta va yacah param
sri-sodaca-sakhya ucuh - the sixteen gopi friends said;
venu-nada-madhura-dhvanim - the sweet sound of the flute;
vane - in the forest; sannicamya - hearing; kusumesu-
vardhanam - increasing amorous desires; crotra-
yugmam - ears; iha - here; nah - of us;
crnoti - hear; nah - not; vicva-gitam - the son of the
world; uta - indeed; va - or; yacah - fame;
param - great.
The sixteen gopi friends said: When they hear the sweet
musaic of Krsna's flute in the forest, our ears cannot hear any
other music in the entire world. Our ears do not think any other
music is sweet and glorious.
Text 20
sri-dvatrimcat-sakhya ucuh
pritya sva-mitram hi ripum nayena
lubdham dhanaic ca dvijam adarena
gurum pranamai rasikam rasena
nirmohinam kena vaci-karoti
sri-dvatrimcat-sakhya ucuh - the thirty-two gopi freinds
said; pritya - - with love; sva-mitram - own friend;
hi - indeed; ripum - enemy; nayena - by leading;
lubdham - greedy; dhanaih - with wealth; ca - also;
dvijam - a brahmana; adarena - with respect; gurum - a
guru; pranamai - bow; rasikam - nectarean;
rasena - with nectar; nirmohinam - not bewildered; kena - by
what?; vaci-karoti - bring under control.
The thirty-two gopi friends said: With love one makes a
friend into a submissive servant. With superior logic one makes a
friend into a submissive servant. With money one makes a greedy
miser into a submissive servant. With worship and honor one makes
a brahmana into a submissive servant. With bowing down again and
again one makes a guru into a submissive servant. With beautiful
things sweet as nectar one makes a person searching after nectar
into a submissive servant. With what does one make a person who
can never be bewildered into a submissive servant?
Text 21
sri-cruti-rupa ucuh
yaj-jagaradisu bhavesu param hy ahetur
hetusvid asya vicaranti gunac ca yena
naitad vicanti mahad-indriya-deva-sagghas
tasmai namo 'gnim iva vistrta-visphuliggah
sri-cruti-rupa ucuh - the gopis that had been Personified Vedas
said; yaj-jagaradisu - beginning with wakefulness;
bhavesu - in the states of being; param - supreme;
hi - indeed; ahetuh - causeless; hetusvit - cause;
asya - of Him; vicaranti - consider; gunah - the modes;
ca - and; yena - by whom; na - not; etat - this;
vicanti - enter; mahat - mahat-tattva;
indriya - senses; deva - demigods; sagghah - groups;
tasmai - to Him; namah - obeisances; agnim - fire;
iva - like; vistrta-visphuliggah - sparks.
The gopis that had been Personified Vedas said: We offer our
respectful obeisances to Lord Krsna, the Supreme Personality of
Godhead. He is the cause of wakefulness, dream, and sleep, but
nothing outside of Himself is the cause of Him. Pushed by Him,
the modes of material nature act. The mahat-tattva, senses, and
demigods have no power over Him. He is a blazing fire and all
things that exist are sparks from Him.
Text 22
sri-rsi-rupa ucuh
naivecitum prabhur ayam balinam baliyan
maya na cabda uta no visayi-karoti
tad brahma purnam amrtam paramam pracantam
cuddham parat parataram caranam gatah smah
sri-rsi-rupa ucuh - the gopis that had been sages said;
na - not; eva - indeed; icitum - to dominate;
prabhuh - the Lord; ayam - He; balinam - of the strong;
baliyan - the strongest; maya - illusion; na - not;
cabda - sound; uta - indeed; nah - not; visayi-
karoti - brings into the range pf perception; tat - that;
brahma - Brahman; purnam - perfect; amrtam - eternal;
paramam - supreme; pracantam - peaceful; cuddham - pure;
parat - than the greatest; parataram - greater;
caranam - shelter; gatah - attain; smah - we.
The gopis that had been sages said; The strongest of the strongcannot defeat Him. Material illusion cannot bewilder
Him. The Vedas cannot bring Him within their grasp. He is the
perfect, complete, eternal, sweet, peaceful, and pure Supreme
Personality of Godhead, greater than the greatest. We take
shelter of Him.
Text 23
sri-devaggana ucuh
amcamcakamcaka-kalady-avatara-vrndair
aveca-purna-sahitac ca parasya yasya
sargadayah kila bhavanti tam eva krsnam
purnat param tu paripurnatamam natah smah
sri-devaggana ucuh - the gopis that had been demigoddesses
said; amca - amsa; amcakamcaka - amsamsa;
kala - kala; adi - beginning; avatara - incarnations;
vrndaih - with multitudes; aveca - avesa; purna - purna;
sahitah - with; ca - and; parasya - of the Supreme;
yasya - of whom; sargadayah - beginning with creation;
kila - indeed; bhavanti - are; tam - to Him;
eva - indeed; krsnam - Krsna; purnat - than the most
perfect; param - more perfect; tu - indeed;
paripurnatamam - the most perfect; natah - bowing down;
smah - we are.
The gopis that had been demigoddesses said: The amca,
amcamca, kala, aveca, purna, and other incarnations of Godhead
come from Him. The creation, maintenance, and destruction of the
material universes come from Him. We bow down before Him, Sri
Krsna, the original Supreme Personality of Godhead, more perfect
than the perfect.
Text 24
sri-yajna-sita ucuh
criman-nikunja-latika-kusumakaro 'yam
sri-radhika-hrdaya-kantha-vibhusano 'yam
sri-rasa-mandala-patir vraja-mandaleco
brahmanda-mandala-mahi-paripalako 'yam
sri-yajna-sita ucuh - the Yajna-sitas said;
criman-nikunja-latika-kusumakarah - a forest garden of
flowering vines; ayam - He; sri-radhika - of Sri
Radha; hrdaya - on the heart; kantha - and neck;
vibhusanah - the ornament; ayam - He; sri-rasa-mandala-
patih - the master of the rasa-dance circle; vraja-
mandalecah - the master of the circle of Vraja; brahmanda-
mandala-mahi-paripalakah - the maintainer of the circle of all the
universes; ayam - He.
The Yajna-sitas said; He stays in a beautiful
forest garden of flowering vines. He is an ornament on Sri
Radha's neck and heart. He is the master of the circle of Vraja.
He is the master of the rasa-dance circle. He is the protector of
the circle of the universes.
Text 25
sri-rama-vaikuntha-vasinya ucuh
yo gopika-sakala-yutham alancakara
vrndavanam ca nija-pada-rajobhir adrim
yah sarva-loka-vibhavaya babhuva bhumau
tam bhuri-lilam uragendra-bhujam bhajamah
sri-rama-vaikuntha-vasinya ucuh - the gopis that had been
residents of Rama-Vaikuntha said; yah - who; gopika-
sakala-yutham - all the groups of gopis; ala
24cakara - decorates; vrndavanam - Vrndavana;
ca - and; nija-pada-rajobhih - with the dust of His feet;
adrim - the hill; yah - who; sarva-loka-vibhavaya - for the
gl;ory of all the worlds; babhuva - was;
bhumau - on the earth; tam - Him; bhuri-lilam - enjoying
transcendental pastimes; uragendra-the kings of
snakes; bhujam - His arms; bhajamah - we worship.
The gopis that had been residents of Rama-Vaikuntha said: We
worship Lord Krsna, whose arms are like two snake-kings, who
decorated Vrndavana, Govardhana Hill, and all the gopis with the
dust of His feet, and who to show His glories to all the worlds
enjoyed many transcendental pastimes on the earth.
Text 26
sri-cvetadvipa-sakhi-jana ucuh
yatha cilindhram cicur acramo gajah
sva-puskarenaiva ca puskaram girim
dhrtva babhau sri-vraja-raja-nandanah
krpakaro 'sau na hi vismrtah kvacit
sri-cvetadvipa-sakhi-jana ucuh - the gopis that had been
friends of the goddess of fortune on Svetadvipa said;
yatha - as; cilindhram - a mushroom; cicuh - boy;
acramah - shelter; gajah - elephant; sva-puskarena - with a
lotus; eva - indeed; ca - and; puskaram - a
lotus; girim - hill; dhrtva - holding;
babhau - manifested; sri-vraja-raja-nandanah - the prince of
Vraja; krpakarah - kind; asau - He; na - not;
hi - indeed; vismrtah - forgotten; kvacit - ever.
The gopis that had been friends of the goddess of fortune on
Svetadvipa said: We have not forgotten compassionate Sri Krsna,
the prince of Vraja, who, as a child lifts a mushroom or an
elephant lifts a lotus in its tongue, lifted Govardhana Hill.
Text 27
sri-urdhva-vaikuntha-vasinya ucuh
cyama-varnamaye netre
jagac chyamam vipacyatah
na dvaitam drcyate yasam
tabhih kim yoga-sevanam
sri-urdhva-vaikuntha-vasinya ucuh - the gopis that had been
residents of Urdhva-Vaikuntha said; cyama-
varnamaye - black; netre - eyes; jagac-chyamam - black;
vipacyatah - seeing; na - not; dvaitam - different;
drcyate - is seen; yasam - of whom; tabhih - by them;
kim - what?; yoga-sevanam - practice of yoga.
The gopis that had been residents of Urdhva-Vaikuntha said:
When the eyes are covered with darkness they see the entire
universe is dark. In that darkness, the eyes can clearly see that
everything is all one and there is no duality. What use do we
have for this darkness of impersonalist yoga?
Text 28
sri-lokacala-vasinya ucuh
sneha-paco drdho chinno
na cchinno harina vina
chittva tam mathuram pragan
naga-pasam yatha khagah
sri-lokacala-vasinya ucuh - the gopis that had been residents
of Lokacala said; sneha - of love; pacah - the rope;
drdhah - firm; chinnah - broken; na - not;
cchinnah - broken; harina - by Krsna; vina - without;
chittva - breaking; tam - that; mathuram - to Mathura;
pragan - went; naga-pasam - snake-noose; yatha - as;
khagah - Garuda.
The gopis that had been residents of Lokacala said: Only
Krsna can cut the noose of love. No one but Him can cut it. As
Garuda cuts a noose of snakes, Krsna should have cut the noose of
our love before He went to Mathura City.
Text 29
sri-ajita-padacrita ucuh
krsne lagnam netra-yugmam
dhavad daca-dicantaram
aho na lagnam kutrapi
padma-lagno yatha hy alih
sri-ajita-padacrita ucuh - the gopis that had taken shelter of
Lord Ajita's feet said; krsne - on Lord Krsna;
lagnam - resting; netra-yugmam - eyes; dhavat - running;
daca-dicantaram - in the ten directions; ahah - Oh;
na - not; lagnam - resting; kutrapi - anywhere;
padma-lagnah - resting on a lotus; yatha - as;
hi - indeed; alih - a bee.
The gopis that had taken shelter of Lord Ajita's feet said:
Not going anywhere else in the ten directions, our eyes rest on
Krsna as a bumblebee rests on a lotus.
Text 30
sri-sakhya ucuh
karpanyena yaco hanti
krudha guna-ganodayam
dhanani vyasanair lokah
kapatenaiva mitratam
sri-sakhya ucuh - the gopis that had been friends of ther
goddess of fortune said; karpanyena - by being in a pitiable
condition; yacah - fame; hanti - kills; krudha - by
anger; guna-ganodayam - virtues; dhanani - wealth;
vyasanaih - by calamities; lokah - the world; kapatena - by
treachery; eva - indeed; mitratam - friendship.
The gopis that had been friends of the goddess of fortune
said: Being in a wretched condition destroys one's fame. Anger
destroys virtues. Misfortune destroys wealth. Treachery destroys
friendship.
Text 31
sri-maithila ucuh
dhanam dattva tanum rakset
tanum dattva trapam vyadhat
dhanam tanum trapam dadyan
mitra-karyartham eva hi
sri-maithila ucuh - the gopis that had been the women of
Mithila said; dhanam - wealth; dattva - giving;
tanum - body; rakset - should protect; tanum - body;
dattva - giving; trapammodesty; vyadhat - gives;
dhanam - wealth; tanum - body; trapam - modesty;
dadyat - may guve; mitra-karyartham - for friendship;
eva - indeed; hi - indeed.
The gopis that had been the women of Mithila said: By paying
money one may protect his body, and by renouncing this body one
may preserve his good reputation. For the sake of a friend one
may give away his money, body, and good reputation.
Text 32
sri-kaucala ucuh
na ko 'pi janati viyoga-jam dasam
jivam vina vaktum alam na sapi hi
bhuyad uro-bana-bhinnam aran
mabhut kadapi priya-viprayojanam
sri-kaucala ucuh - the gopis that had been women of Kocala
said; na - not; ko 'pi - anyone; janati - knows;
viyoga-jam - born of separation; dasam - condition;
jivam - life; vina - without; vaktum - to speak;
alam - greatly; na - no; sapi - any woman;
hi - indeed; bhuyat - may be; uro-bana-bhinnam - her chest
pierced by an arrow; aran - near; ma - not;
abhut - may be; kadapi - ever; priya-
viprayojanam - separation from the beloved.
The gopis that had been women of Kocala said: Only a person
whose heart has been broken by the arrow of separation can
understand or describe the sufferings of a lover separated from
the beloved.
Text 33
sri-ayodhya-pura-vasinya ucuh
krtva niracam vinidhaya cacam
jagama cacam mathura-purasya
yogam ca tasyopari calikhan no
nirmohinam cittam aho vicitram
sri-ayodhya-pura-vasinya ucuh - the gopis that had been the
women of Ayodhya said; krtva - having done;
niracam - hopelessness; vinidhaya - placing; ca - and;
acam - hope; jagama - went; ca - and; acam - in the
direction; mathura-purasya - of Mathura City;
yogam - meeting; ca - and; tasya - of Him;
upari - over; ca - and; alikhant - wrote; nah - not;
nirmohinam - of the peaceful; cittam - the heart;
ahah - Oh; vicitram - wonderful.
The gopis that had been the women of Ayodhya said: First He
gave us no hope, then He gave us hope, then he went to Mathura
City. Now He writes that we will meet again. Are not the hearts
of they who do not love wonderful to see?
Text 34
sri-pulindika ucuh
enam varam kartum ativa vihvalam
samagatam curpanakham pura vane
yah karayam asa virupinim balat
saumitrina tena tu vah krpa katham
sri-pulindika ucuh - the gopis that had been Pulindas said;
enam - Him; varam - beloved; kartum - to make;
ativa - very; vihvalam - agitated; samagatam - attained;
curpanakham - Surpanakha; pura - before; vane - in the
forest; yah - who; karayam asa - made;
virupinim - disfigured; balat - forcibly; saumitrina - by
Laksmana; tena - by Him; tu - indeed; vah - of
you; krpa - the mercy; katham - how?
The gopis that had been Pulindas said: When Surpanakha fell
in love with Him and yearned to marry Him, He made Laksmana
disfigure her. He was not kind then. Why should He be kind now?
Text 35
sri-sutala-vasinya ucuh
bhaktam balim satya-param ca bhur idam
nitva balim yah kupito babandha ha
aho katham tasya karoti sevanam
maya-bator vamana-rupa-dharinah
sri-sutala-vasinya ucuh - the gopis that had been the women of
Sutalaloka said; bhaktam - devotee; balim - Bali;
satya-param - truthful; ca - and; bhuh - earth;
idam - this; nitva - bringing; balim - offering;
yah - who; kupitah - angry; babandha - bound;
ha - indeed; ahah - Oh; katham - how?; tasya - of
Him; karoti - does; sevanam - service; maya-
batoh - pretending to be a small brahmana boy; vamana-rupa-
dharinah - manifesting the form of Lord Vamana.
The gopis that had been the women of Sutalaloka said: When
the sincere devotee Bali Maharaja offered Him the entire world,
Krsna became angry and tightly bound Bali with many ropes. That
is the result of worshiping Him. Why would anyone worship this
person, who deviously pretended to be a brahmacari?
Text 36
sri-jalandharya ucuh
purati-kastam pragate 'surottame
kayadhave bhakta-vare tato hy ayam
bhutva nrsimhah krtavan sahayam
aho para nisthurata pradrcyate
sri-jalandharya ucuh - the gopis that had been Jalandharis
said; pura - previously; ati-kastam - great calamity;
pragate - attained; asurottame - the great demon;
kayadhave - to Prahlada; bhakta-vare - the great devotee;
tatah - then; hi - indeed; ayam - He;
bhutva - becoming; nrsimhah - Nrsimha; krtavan - did;
sahayam - help; ahah - Oh; para - great;
nisthurata - cruelty; pradrcyate - is seen.
The gopis that had been Jalandharis said: When the great
demon Hiranyakacipu tortured the great devotee Prahlada, Krsna
appeared as Nrsimha, saved Prahlada, and was very cruel to
Hiranyakacipu.
Text 37
sri-bhumi-gopya ucuh
aho 'ti-nirmohi-janasya citram
param caritram gaditum na yogyam
mukhena canyad dhrdi bhavyam anyad
devo na janati kuto manusyah
sri-bhumi-gopya ucuh - the Bhumi-gopis said; ahah - Oh;
ati-nirmohi-janasya - of one who is peaceful;
citram - wonderful; param - great;
caritram - activities; gaditum - to speak; na - not;
yogyam - proper; mukhena - with the mouth; ca - and;
anyat - another; hrdi - in the heart; bhavyam - will be;
anyat - another; devah - the demigod; na - not;
janati - understands; kutah - where?; manusyah - humans.
The Bhumi-gopis said: No one can describe with his mouth or
understand with his heart the surprising activities of Krsna, who
is never bewildered by feelings of love. If even the great
demigods cannot understand His activities, how can mere human
No hay comentarios:
Publicar un comentario