Gopénätha
(del Kalyäëa-kalpataru)
parte uno
(1)
gopénäth, mama névedana çuno
viñayé durjana, sadä käma-rata
kichu nähi mora guëa
(2)
gopénäth, ämära bharasä tumi
tomära caraëe, loinu çaraëa,
tomära kiìkora ämi
(3)
gopénäth, kemone çodhibe more
nä jäni bhakati, karme jaòa-mati,
porechi soàsära—ghore
(4)
gopénäth, sakali tomära mäyä
nähi mama bala, jïäna sunirmala,
swädhéna nahe e käyä
(5)
gopénäth, niyata caraëe sthäna
mäge e pämara, kändiyä kändiyä,
korohe karuëä däna
(6)
gopénäth, tumi to’ sakali päro
durjane tärite, tomära çakati,
ke äche päpéra äro
(7)
gopénäth, tumi kåpä-päräbära
jévera käraëe, äsiyä prapañce,
lélä koile subistära
(8)
gopénäth, ämi ki doñe doñé
asura sakala, päilo caraëa,
vinoda thäkilo bosi
(1) ¡Oh, Gopénätha, Seïor de las gopés!, por favor, escucha mi ruego. Yo soy un perverso materialista, siempre adicto a los deseos mundanos, y no poseo ninguna buena cualidad.
(2) ¡Oh, Gopénätha!, Tú eres mi única esperanza, y por ello me he refugiado a Tus pies de loto. Ahora soy Tu sirviente eterno.
(3) ¡Oh, Gopénätha! ¿Cómo voy a purificarme? No se que es la devoción, y mi mente materialista está absorta en trabajo fruitivo. He caído en esta existencia material, oscura y peligrosa.
(4) ¡Oh, Gopénätha!, aquí todo es Tu energía ilusoria. Yo no tengo fuerza ni conocimiento trascendental, y este cuerpo que tengo no es independiente de la naturaleza material, ni está libre de su control.
(5) ¡Oh, Gopénätha!, este pecador, que no deja de sollozar, Te pide un lugar eterno a Tus divinos pies. Por favor, dale Tu misericordia.
(6) ¡Oh, Gopénätha!, Tú lo puedes hacer todo y, por lo tanto, tienes el poder de liberar a todos los pecadores. ¿Quien hay, que sea más pecador que yo?
(7) ¡Oh, Gopénätha!, Tú eres el oceano de misericordia. Habiendo venido a este mundo fenomenico, despliegas Tus divinos pasatiempos para bien de las almas condicionadas.
(8) ¡Oh, Gopénätha!, soy tan pecaminoso que, aunque todos los demonios han alcanzado Tus pies de loto, Bhaktivinoda se ha quedado en la existencia mundana.
parte dos
(1)
gopénäth, ghucäo saàsära-jwälä
avidyä-jätanä, äro nähi sahe,
janama-maraëa—mälä
(2)
gopénäth, ämi to’ kämera däsa
viñaya-bäsanä jägiche hådoye,
phädiche karama phäsa
(3)
gopénäth, kabe vä jägibo ämi
käma-rüpa ari, düre teyägibo,
hådoye sphuribe tumi
(4)
gopénäth, ämi to´tomära jana
tomäre chäriyä, saàsära bhajinu
bhuliyä äpana-dhana
(5)
gopénäth, tumi to’ sakali jäno
äpanära jane, daëòiyä ekhano,
çré-caraëe deho sthäno
(6)
gopénäth, ei ki vicära taba
bimukha dekhiyä, chäro ni ja-jane,
na koro’ karuëä-laba
(7)
gopénäth, ämi to mürakha ati
kise bhälo hoya, kabhu nä bujhinu,
täi heno mama gati
(8)
gopénäth, tumi to’ paëòita—bara
müòhera maìgala, tumi anveñibe,
e däse nä bhävo’ para
(1) ¡Oh, Gopénätha!, por favor retira el tormento de la existencia material. Ya no puedo tolerar más el dolor de la ignorancia y la repetida sucesión de nacimientos y muertes.
(2) ¡Oh, Gopénätha! En verdad, soy un sirviente de la lascivia. Los deseos mundanos están despertando en mi corazón, y con ellos el lazo de los deseos fruitivos está empezando a apretarse.
(3) ¡Oh, Gopénätha!, ¿Cuando alejare de mi a este enemigo, la lujuria? ¿Cuándo Te manifestarás en mi corazón?
(4) ¡Oh, Gopénätha!, yo soy Tu devoto, pero habiendote olvidado y olvidando contigo mi verdadero tesoro, he adorado este mundo material.
(5) ¡Oh, Gopénätha! Tú lo conoces todo. Ahora, habiendo castigado a Tu sirviente, dale un lugar a Tus pies de loto.
(6) ¡Oh, Gopénätha! ¿Me has sentenciado, viendome contrario a Ti? ¿Abandonas a Tu sirviente y no le concedes ni la menor partícula de misericordia?
(7) ¡Oh, Gopénätha! Soy, ciertamente, muy necio. Nunca he sabido qué es bueno para mí. En esta condición me encuentro.
(8) ¡Oh, Gopénätha! Tú eres en verdad, la persona más sabia. Por favor, busca un modo de favorecer a este necio y, por favor, no consideres un extraño a este sirviente.
parte tres
(1)
gopénäth, ämära upäya näi
tumi kåpä kori’, ämare loile,
saàsäre uddhära päi
(2)
gopénäth, porechi mäyära phere
dhana, dära, suta, ghireche ämäre,
kämete rekheche jere
(3)
gopénäth, mana je pägala mora
nä mäne çäsana, sadä acetana,
viñaye ro’yeche ghora
(4)
gopénäth, hära je menechi ämi
aneka jatana, hoilo bifala,
ekhano bharasä tumi
(5)
gopénäth, kemone hoibe gati
prabala indriya, boçé-bhüta mana,
nä chäre viñaya-rati
(6)
gopénäth, hådoye bosiyä mora
manake çamiyä, laho nija päne,
ghucibe vipada ghora
(7)
gopénäth, anätha dekhiyä more
tumi håñékeça, håñéka damiyä,
täro ‘he saàsåti-ghore
(8)
gopénäth, galäya legeche phäsa
kåpä-asi dhori’, bandhana chediyä,
vinode koroho däsa
(1) ¡Oh, Gopénätha!, carezco de recursos, pero si Tú me aceptas, cuando me otorgues Tu misericordia, conseguire liberarme de este mundo.
(2) ¡Oh, Gopénätha!, he caído en los peligros de la ilusión material. Riqueza, esposa e hijos me han rodeado, y el deseo de disfrute me ha consumido.
(3) ¡Oh, Gopénätha!, mi mente es una loca que no se inquieta ante ninguna autoridad. Siempre insensible, ha permanecido en el pozo oscuro de los asuntos mundanos.
(4) ¡Oh, Gopénätha!, he aceptado mi derrota. Todos mis diversos esfuerzos fueron inútiles. Tú eres ahora la única esperanza.
(5) ¡Oh, Gopénätha!, ¿cómo voy a avanzar lo más mínimo, cuando mi mente está bajo el control de los poderosos sentidos y no abandona su apego al materialismo?
(6) ¡Oh, Gopénätha!, sientate en lo profundo de mi corazón y subyuga mi mente. Y despues, llevame contigo. Así desaparecerán los terribles peligros de este mundo.
(7) ¡Oh, Gopénätha!, Tú eres Håñékeça, el Seïor de los sentidos. Viendome asi desamparado, por favor ayúdame a controlar estos mis sentidos y a liberarme de esta existencia mundana, oscura y peligrosa.
(8) ¡Oh, Gopénätha! El lazo del materialismo ha sujetado mi cuello. Tomando la espada de Tu misericordia y cortando esta atadura, haz un humilde sirviente de este Bhaktivinoda. (Cancionero Vaiñëava).
Beautiful Classic Krishna Bhajan (Must See)
thebless4ever
NAMES MEANING
Achala Still Lord
Achyuta Infallible Lord
Adbhutah Wonderful God
Adidev The Lord Of The Lords
Aditya The Son Of Aditi
Ajanma One Who Is Limitless And Endless
Ajaya The Conqueror Of Life And Death
Akshara Indestructible Lord
Amrut One Who Is Sweet As Nectar
Anaadih One Who Is The First Cause
Anandsagar Compassionate Lord
Ananta The Endless Lord
Anantajit Ever Victorious Lord
Anaya One Who Has No Leader
Aniruddha One Who Cannot Be Obstructed
Aparajeet The Lord Who Cannot Be Defeated
Avyukta One Who Is As Clear As Crystal
Balgopal The Child Krishna, The All Attractive
Bali The Lord Of Strength
Chaturbhuj Four-Armed Lord
Danavendra Granter Of Boons
Dayalu Repositiory Of Compassion
Dayanidhi The Compassionate Lord
Devadidev The God Of The Gods
Devakinandan Son Of Mother Devaki
Devesh Lord Of The Lords
Dharmadhyaksha The Lord OF Dharma
Dwarkapati Lord Of Dwarka
Gopal One Who Plays With The Cowherds, The Gopas
Gopalpriya Lover Of Cowherds
Govinda One Who Pleases The Cows, The Land And The Entire Nature
Gyaneshwar The Lord Of Knowledge
Hari The Lord Of Nature
Hiranyagarbha The All Powerful Creator
Hrishikesh The Lord Of All Senses
Jagadguru Preceptor Of The Universe
Jagadisha Protector Of All
Jagannath Lord Of The Universe
Janardhana One Who Bestows Boons On One And All
Jayantah Conqueror Of All Enemies
Jyotiraaditya The Resplendence Of The Sun
Kamalnath The Lord Of Goddess Lakshmi
Kamalnayan The Lord With Lotus Shaped Eyes
Kamsantak Slayer Of Kamsa
Kanjalochana The Lotus-Eyed God
Keshava One Who Has Long, Black Matted Locks
Krishna Dark-Complexioned Lord
Lakshmikantam The Lord Of Goddess Lakshmi
Lokadhyaksha Lord Of All The Three Lokas (Worlds)
Madan The Lord Of Love
Madhava Knowledge Filled God
Madhusudan Slayer Of Demon Madhu
Mahendra Lord Of Indra
Manmohan All Pleasing Lord
Manohar Beautiful Lord
Mayur The Lord Who Has A Peacock Feathered-Crest
Mohan All Attractive God
Murali The Flute Playing Lord
Murlidhar One Who Holds The Flute
Murlimanohar The Flute Playing God
Nandgopala The Son Of Nand
Narayana The Refuge Of Everyone
Niranjana The Unblemished Lord
Nirguna Without Any Properties
Padmahasta One Who Has Hands Like Lotus
Padmanabha The Lord Who Has A Lotus Shaped Navel
Parabrahmana The Supreme Absolute Truth
Paramatma Lord Of All Beings
Parampurush Supreme Personality
Parthasarthi Charioteer Of Partha - Arjuna
Prajapati Lord Of All Creatures
Punyah Supremely Pure
Purshottam The Supreme Soul
Ravilochana One Who Eye Is The Sun
Sahasraakash Thousand-Eyed Lord
Sahasrajit One Who Vanquishes Thousands
Sahasrapaat Thousand-Footed Lord
Sakshi All Witnessing Lord
Sanatana The Eternal Lord
Sarvajana Omniscient Lord
Sarvapalaka Protector Of All
Sarveshwar Lord Of All Gods
Satyavachana One Who Speaks Only The Truth
Satyavrata The Truth Dedicated Lord
Shantah Peaceful Lord
Shreshta The Most Glorious Lord
Shrikanta Beautiful Lord
Shyam Dark-Complexioned Lord
Shyamsundara Lord Of The Beautiful Evenings
Sudarshana Handsome Lord
Sumedha Intelligent Lord
Suresham Lord Of All Demi-Gods
Swargapati Lord Of Heavens
Trivikrama Conqueror Of All The Three Worlds
Upendra Brother Of Indra
Vaikunthanatha Lord Of Vaikuntha, The Heavenly Abode
Vardhamaanah The Formless Lord
Vasudev All Prevailing Lord
Vishnu All Prevailing Lord
Vishwadakshinah Skilfull And Efficient Lord
Vishwakarma Creator Of The Universe
Vishwamurti Of The Form Of The Entire Universe
Vishwarupa One Who Displays The Universal Form
Vishwatma Soul Of The Universe
Vrishaparvaa Lord Of Dharma
Yadavendra King Of The Yadav Clan
Yogi The Supreme Master
Yoginampati Lord Of The Yogis
(NEW) Lingashtakam ( Great Prayer to The Eternal Lingam )
thebless4ever
Brahma Muraari Suraarchita Lingam
Nirmala Bhashita Shobhita Lingam
Janmaja Dukha Vinaashaka Lingam
Tat Pranamaami Sadaa Shiva Lingam
Meaning: I bow before that Sada Shiva Linga, which is adored by Brahma, Vishnu and other Gods, which is praised by pure and holy speeches and which destroys the cycle of births and deaths.
Meaning: I bow before that Sada Shiva Linga, which is the destroyer of desires, which the Devas and the sages worship, which is infinitely compassionate and which subdued the pride of Raavana.
Meaning: I bow before that Sada Shiva Linga, the destroyer of Dakshas sacrifice, which is decorated with various ornaments, studded with different gems and rubies and which glows with the garland of the serpent Lord coiled around it.
Meaning: I bow before that Sada Shiva Linga, which is smeared with saffron and sandal paste, which is decorated with lotus garlands and which wipes out all accumulated sins.
Meaning: I bow before that Sada Shiva Linga which is worshipped by the multitude of Gods with genuine thoughts full of faith and devotion and whose splendor is like that of a million suns.
Meaning: I bow before that Sada Shiva Linga, destroyer of all poverty and misery in its eight aspects, which is the cause of all creation and which stands on the eight petalled Lotus.
No hay comentarios:
Publicar un comentario